"طبق من" - Translation from Arabic to French

    • un plateau d'
        
    • bol de
        
    • assiette de
        
    • sur un plateau
        
    • un plat
        
    • une assiette
        
    Mais quand je le leur offres sur un plateau d'argent elles me le renvoient dans la tête comme une farce. Open Subtitles لكنني عرضته عليهن على طبق من فضة لكنهن اعدن ذلك برميه في وجهي مثل فطيرة تافهة
    Je te le livrerai sur un plateau d'argent quand nous ferons tomber les Panthères ensemble. Open Subtitles وسوف أسلّمه لك على طبق من فضة عندما ننال من الفهود معاً
    Suivez la procédure et sauvez votre boulot, ou vous me le servirez sur un plateau d'argent. Open Subtitles تابع الإجراءات وإحفظ وظيفتك أَو يُمْكِنُك أَنْ تُسلّمَه لي على طبق من فضّة
    Je pense que je te dois plus qu'un bol de soupe. Open Subtitles أعتقد أنّي أدين لك بأكثر من طبق من الحساء
    Il ne tiendrait pas un jour avant que tu ne le transformes en assiette de gelée. Open Subtitles أنه لن يصمد ليوم واحد قبل أن تقومي بتحويله إلى طبق من الجيلي
    Ne t'inquiète pas. Pour 25 000 $, je te l'amène sur un plateau d'argent. Open Subtitles لا تقلق , لأجل 25 الف سأحضرة على طبق من الفضة
    Elles s'imaginent que tout va leur arriver sur un plateau d'argent. Open Subtitles وهم يعتقدون أن كل شيء يجب أن يسلم لهم على طبق من الفضة
    Mais sur le point d'être livré À nous sur un plateau d'argent. Open Subtitles بل على وشك أن يتم تقديمهم على طبق من فضة ليتم أكلهم
    Et sur un plateau d'argent, aussi. Nous avions tous les deux raison. Open Subtitles وإنهم أيضا على طبق من فضة لقد كنا على حق
    Tu as tout reçu sur un plateau d'argent dans la vie. Open Subtitles لقد حظيت بكل ما تودين في حياتك قدم إليك على طبق من فضة
    Votre façon de faire ces brillantes déductions avec toutes ces infos servies sur un plateau d'argent. Open Subtitles نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة.
    Je cherchais une excuse pour vous promouvoir à un travail de bureau et vous me l'avez servie sur un plateau d'argent avec vos petites griffes de rat. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن عذر لارقيك لوظيفة على مكتب وانتِ وضعت ذلك على طبق من فضة بيديك
    Vous avez livré la tête du coupable sur un plateau d'argent, et Fitz n'en a aucune idée. Open Subtitles لقد أوصلت رأس المجرم على طبق من ذهب, وفيتز لا يملك أدنى فكرة
    Vous avez tout servi sur un plateau d'argent, et vous gaspillez. Open Subtitles حصلتَ على كل شيء على طبق من فضة لكنك بددّته
    Peut-être, mais la dernière chose que veut un lion c'est son dîner servi sur un plateau d'argent. Open Subtitles ممكن، ولكن آخر شيء يوده أسد يافع هو أن عشائه يقدم له على طبق من الفضة
    Mais je ne peux pas résister. Surtout servi sur un plateau d'argent. Open Subtitles المُعضلة أنني لا أستطيع المقاومة خاصة أن ذلك مقدم لي على طبق من ذهب
    Max. Tu penses que je peux me faire un bol de céréale ? Open Subtitles هيه , ماكس هل يمكنني ان اعمل لي طبق من هذا ؟
    Je suis sûr qu'après un bon bol de nouilles, tout le monde se sentira mieux. Open Subtitles أنا متأكد أنكم ستكونون بخير بعد طبق من الشعيرية
    Si la postérité exige de documenter cette matinée, j'ai... mangé une assiette de gaufres. Open Subtitles كما لو أن وجودي مع الاجيال القادمة يتطلب مني ان اقوم بتوثيق هذا الصباح فأنا أكلت طبق من الفطائر
    La royauté française était servie dans des plats ronds, faits d'or, tandis que seule l'Empereur avait l'honneur de manger dans un plat fait d'aluminium. Voilà comment il était difficile à trouver. Open Subtitles بينما كان الامبراطور نفسه يحظى بشرف تناول الطعام في طبق من الألومنيوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more