"طبيبا" - Translation from Arabic to French

    • médecins
        
    • un médecin
        
    • docteur
        
    • médecine
        
    • de médecin
        
    • le médecin
        
    • toubib
        
    • soigner
        
    • docteurs
        
    • exerçant
        
    • pas médecin
        
    Il n'y a que 16 médecins pour 100.000 habitants par rapport à 253 dans les pays industrialisés. UN ويوجد 16 طبيبا فقط لرعاية كل 100000 من السكان مقابل 253 طبيبا في البلدان الصناعية.
    En 1998, à la fin de la période examinée, on recensait 46 médecins et 270 infirmiers. UN وبحلول عام 1998، وهو نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك 46 طبيبا و270 ممرضا.
    Il y avait 58 médecins et 134 techniciens de santé pour 100 000 personnes. UN ويوجد 58 طبيبا و 134 فنيا صحيا لكل 000 100 شخص.
    Pendant environ cinq mois, j'ai demandé à voir un médecin pour être examiné. UN ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي.
    Ce jeune homme fera un médecin légiste de première classe un de ces jours. Open Subtitles ذلك الشاب سيكون طبيبا شرعيا من الدرجة الأولى في أحد الأيام.
    Et ce sera une bonne chose d'avoir un docteur là-bas aussi. Open Subtitles كما سيكون جدا من المفيد أن يكون طبيبا هناك
    Ce contingent a mené des missions dans sept pays auxquelles ont participé 4 156 personnes, dont 2 840 médecins. UN وأنجزت المجموعة مهمات في سبعة بلدان بمشاركة 156 4 مشاركا، كان منهم 840 2 طبيبا.
    En 1988, il y avait dans le privé 99 médecins, 28 dentistes et 29 pharmaciens, la plupart à Nouméa et dans les environs. UN وفي عام ١٩٨٨، كان عدد الموظفين الطبيين العاملين في القطاع الخاص ٩٩ طبيبا، و ٢٨ طبيبا لﻷسنان و ٢٩ صيدليا.
    Il y a à Guam environ 140 médecins exerçant dans différentes spécialités, ainsi qu'une trentaine de dentistes. UN ويمارس الطب في غوام نحو ١٤٠ طبيبا في عدد من ميادين التخصص، ويوجد بها ما يزيد على ٣٠ طبيب أسنان.
    Le nombre de médecins pour 100,000 habitants passe de 36 à 42. UN زيادة عدد الأطباء من 36 إلى 42 طبيبا لكل 000 100 فرد من السكان.
    À Cuba, quelque 50 médecins haïtiens apprennent une deuxième spécialité. UN ويدرس حوالي 50 طبيبا هايتيا تخصصهم الثاني في كوبا.
    Au total, 917 professionnels haïtiens ont été formés à Cuba, dont 570 médecins. UN واستضافت كوبا تدريب 917 فنيا من هايتي، من بينهم 570 طبيبا.
    Elle emploie actuellement quelque 166 médecins et 197 infirmiers/infirmières dans ces lieux d'affectation. UN وتستخدم الأمم المتحدة حوالي 166 طبيبا و 197 ممرضاً حالياً للعمل في هذه المرافق الميدانية.
    Le territoire compte 271 médecins et 92 dispensaires. UN ويبلغ عدد الأطباء في غوام 271 طبيبا وتوجد فيها 92 عيادة طبية.
    Pourquoi pas chez nous, où il existe un soldat pour 1 000 Haïtiens et 1,8 médecin pour 10 000 habitants, alors que les pays industrialisés comptent en moyenne un médecin pour 400 habitants? UN إذن لمــاذا لدينا جندي واحد لكل ٠٠٠ ١ هايتي و ١,٨ طبيب لكل ٠٠٠ ١٠ مواطن، بينما يكون المتوسط في البلدان الصناعية طبيبا لكل ٤٠٠ من السكان؟
    Une fois que les gardes ayant réalisé la gravité des blessures de Lai Manping, ils auraient appelé un médecin qui ne lui aurait prodigué que des soins minimes. UN وبعد أن تبينت للحرس فداحة جروح لاي مانبينغ، استدعوا طبيبا لم يقدم له إلا علاجات لا تذكر.
    L'accompagnateur peut être un médecin ou un infirmier autorisé à accompagner la personne évacuée ou, dans certains cas, un membre de la famille. UN ويجوز أن يكون المرافق طبيبا أو ممرضة، من المأذون لهم بمرافقة الشخص، أو أحد أفراد أسرته في بعض الحالات.
    Ressortissant du Bangladesh, le docteur Islam a eu une carrière exemplaire dans le domaine de la santé publique. UN والدكتور إسلام، وهو من أصل بنغلاديشي، كان طبيبا ناجحا جدا في مجال الصحة العامة.
    On a perdu un bon docteur, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لقد فقدنا طبيبا بارعا اذا كان ذلك ما تعنيه
    Écoutes, vous pouvez trouver un docteur qui pourra vous faire 20 opérations sur votre jambe, et ça ne changera rien. Open Subtitles إستمع يمكنك أن تجد طبيبا ليقوم بعمل 20 عملية لهذه الساق و هذا لن يغير أي شئ
    L'étudiant diplômé de la faculté de médecine ne devient pas immédiatement médecin. UN فبعد التخرج من كلية الطب، لا يعتبر الخريج طبيبا بعد.
    Elle n'a jamais vu de médecin, aucun médecin ne l'a vue alors. Open Subtitles إذاً هي لم تر طبيبا أبداً مما يعني أن طبيباً لم يرها أبداً
    Le demandeur d'asile peut toujours demander un autre examen médical ou consulter de son côté le médecin de son choix. UN وتضيف الدولة الطرف أن الفرد يمكنه دائما أن يطلب مباشرة إجراء فحص طبي آخر أو أن يستشير طبيبا يختاره بحرية.
    Bon, j'suis pas toubib, mais on dirait que c'est d'un seul bloc. Open Subtitles أنا لست طبيبا ولكنه كان مثل قطعه نظيفه
    D'abord, tu vas bouger ton cul de là, et tu vas soigner ces gens, jusqu'au dernier. Open Subtitles كان من المفترض بك ان تصبح طبيبا اول الامر كان يجب عليك الا تأتى الى هنا
    En 2013, 2 314 docteurs, infirmiers et autres professionnels de santé palestiniens ont bénéficié des 159 formations, congrès et programmes organisés en Israël. UN ففي عام 2013 شارك 314 2 طبيبا فلسطينياً في 159 من الدورات التدريبية، والاجتماعات والبرامج التي استضافتها إسرائيل.
    Votre mine me semble normale, mais je ne suis pas médecin. Open Subtitles ولو أن الأمر يبدو لي طبيعيا، لكنني لست طبيبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more