La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé. | UN | وتشدد هذه العقوبات إذا كان الفاعل طبيباً أو صيدلياً أو ما شابه. |
L'enfant qui a quitté la maison pour devenir médecin, faire carrière pour sauver des vies, en ayant été à peine capable de sauver la sienne. | Open Subtitles | الطفل الذي غادر المنزل ليصبح طبيباً ليحصل على مهنة من خلال إنقاذ الأرواح، وهو بالكاد قادر على إنقاذ روحه هو. |
Bien, disons qu'un médecin prescrit un des médicaments de nos compétiteurs. | Open Subtitles | حسناً، لنقل أن طبيباً يصف دواءاً من أحد منافسينا |
Je ne peux plus être un docteur si je sais que, sous la pression | Open Subtitles | لم أكن لأكون طبيباً لو كنت أعرف, أنه إذا تعرضت لللظغط |
Bon, je suis pas docteur, mais si je dois vous diagnostiquer, | Open Subtitles | أنا لست طبيباً ولكن لو تحتم علي التشخيص لحالتك |
En 2011, une formation avait été dispensée à 869 médecins et à 1 236 techniciens de tous les gouvernorats. | UN | بلغ عدد المدربين حتى عام 2011، 869 طبيباً و236 1 عنصراً فنياً من جميع المحافظات؛ |
Je m'attends à ce qu'il devienne un médecin dans cette institution un jour prochain dans la spécialité qu'il aura choisie. | Open Subtitles | أتوقع أن يصبح طبيباً معالجاً في هذه المؤسسة قريباً يوماً ما في أي تخصص يرغب به |
D'un autre côté, l'un des hommes n'est pas vraiment médecin. | Open Subtitles | ومن الناحية الأخرى أحد الرجال ليس طبيباً حقاً |
Pas parce que vous avez fait votre possible pour ces patients, mais parce qu'après 20 ans en tant que médecin, | Open Subtitles | ليس لأنك قمت بأفضل ما تستطيع لهؤلاء المرضى لكن لأنك بعد عشرين سنة من كونك طبيباً |
J'ai échangé l'argent et le prestige d'être médecin pour la vie glorieuse de professeur. | Open Subtitles | لذا بادلت الأموال و المنصب كوني طبيباً من أجل هذا كله |
Et si ce que tu veux, c'est être médecin, alors rien ni personne ne peux t'arrêter. | Open Subtitles | مالذي تريده فعلاً وإذا كان ماتريده هو ان تكون طبيباً حينها لا اظن |
Sans ça, tu serais un bon médecin. Donnez-moi juste l'acide lactique. | Open Subtitles | توقّف عن هذا، وسيغدو بإمكانكَ أن تصبح طبيباً محترماً |
Je ne serai jamais médecin. J'ai pris cette décision il y a des années. | Open Subtitles | انا لن اصبح طبيباً ابداً, هذا الخيار ولى منذ زمن بعيد |
Votre ami agissait comme si on l'effrayait, appelait un docteur. | Open Subtitles | صديقك، كان يتصرف وكأنه خائف منا، ويطلب طبيباً |
Jusque là, vous collerez aux basques d'un nouveau docteur chaque jour. | Open Subtitles | , إلى ذلك الحين ستتبعين طبيباً مختلفاً كل يوم |
On a juste besoin d'un idiot de docteur avec un pass pour nous faire entrer. | Open Subtitles | الآن كل مانريدة هو طبيباً غبياً لدية مفتاح لكى ندخل المنطقة المحظورة |
Les Américains ont enfin un certain soulagement des coûts de l'essor d'énergie, et un vieil homme arrive à voir un grand docteur. | Open Subtitles | حصل الأمريكيون أخيراً على بعض الراحة من ارتفاع تكاليف الطاقة و رجل عجوز عليه أن يرى طبيباً جيداً |
En 1997, 1 958 médecins publics ont été engagés par 1 314 centres auxiliaires de santé. | UN | وفي عام 1997، عين 314 1 مركزاً صحياً فرعياً 958 1 طبيباً حكومياً. |
Trente-trois séminaires consacrés aux principes d'alimentation du jeune enfant ont été organisés et 769 médecins de famille ont été formés. | UN | وعقدت ثلاث وثلاثون حلقة دراسية تعنى بمبادئ الإرضاع وحضرها 769 طبيباً من أطباء الأسرة 769. |
Je vais faire médecine pour que mes parents soient fiers. | Open Subtitles | أنا أذاكر لأكون طبيباً حتى أجعل والديّ فخورين |
Ce jeune impatient a dû quiter l'école vétérinaire et devenir... medecin généraliste. | Open Subtitles | كان على هذا المتحمس للعمل أن يغادر المدرسة البيطرية وأن يصبح طبيباً للناس |
En 2008, 39 doctoresses et 92 docteurs participaient à la prise de décisions dans le domaine de la santé. | UN | وفي عام 2008، شاركت 39 طبيبة و92 طبيباً في صنع القرار في مجال الصحة. |
Je ne suis pas un bon toubib, mais je sais reconnaître un homme mort. | Open Subtitles | قد لا أكون طبيباً جيداً ولكنني أعرف الشخص الميت حينما أراه. |
OK, j'ai besoin d'un prêtre et d'un psy là maintenant | Open Subtitles | حسناً، احتاج قسيساً و طبيباً نفسياً في الحال |
En 2008, 307 gynécologues et obstétriciens exerçaient en République de Macédoine. | UN | وفي عام 2008، بلغ عدد أطباء واختصاصي أمراض النساء والولادة العاملين في جمهورية مقدونيا 307 طبيباً واختصاصياً. |
Non, je viens vous dire que j'ai changé de titulaire et que j'ai changé de service. | Open Subtitles | لا ، جئت لأخبرك أن طبيباً مقيماً آخر سيحل مكاني وسأستغني عن خدماتك لبعض الوقت |