"طبيباً" - Traduction Arabe en Français

    • médecin
        
    • docteur
        
    • médecins
        
    • médecine
        
    • medecin
        
    • docteurs
        
    • toubib
        
    • un psy
        
    • gynécologues
        
    • titulaire
        
    La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé. UN وتشدد هذه العقوبات إذا كان الفاعل طبيباً أو صيدلياً أو ما شابه.
    L'enfant qui a quitté la maison pour devenir médecin, faire carrière pour sauver des vies, en ayant été à peine capable de sauver la sienne. Open Subtitles الطفل الذي غادر المنزل ليصبح طبيباً ليحصل على مهنة من خلال إنقاذ الأرواح، وهو بالكاد قادر على إنقاذ روحه هو.
    Bien, disons qu'un médecin prescrit un des médicaments de nos compétiteurs. Open Subtitles حسناً، لنقل أن طبيباً يصف دواءاً من أحد منافسينا
    Je ne peux plus être un docteur si je sais que, sous la pression Open Subtitles لم أكن لأكون طبيباً لو كنت أعرف, أنه إذا تعرضت لللظغط
    Bon, je suis pas docteur, mais si je dois vous diagnostiquer, Open Subtitles أنا لست طبيباً ولكن لو تحتم علي التشخيص لحالتك
    En 2011, une formation avait été dispensée à 869 médecins et à 1 236 techniciens de tous les gouvernorats. UN بلغ عدد المدربين حتى عام 2011، 869 طبيباً و236 1 عنصراً فنياً من جميع المحافظات؛
    Je m'attends à ce qu'il devienne un médecin dans cette institution un jour prochain dans la spécialité qu'il aura choisie. Open Subtitles أتوقع أن يصبح طبيباً معالجاً في هذه المؤسسة قريباً يوماً ما في أي تخصص يرغب به
    D'un autre côté, l'un des hommes n'est pas vraiment médecin. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى أحد الرجال ليس طبيباً حقاً
    Pas parce que vous avez fait votre possible pour ces patients, mais parce qu'après 20 ans en tant que médecin, Open Subtitles ليس لأنك قمت بأفضل ما تستطيع لهؤلاء المرضى لكن لأنك بعد عشرين سنة من كونك طبيباً
    J'ai échangé l'argent et le prestige d'être médecin pour la vie glorieuse de professeur. Open Subtitles لذا بادلت الأموال و المنصب كوني طبيباً من أجل هذا كله
    Et si ce que tu veux, c'est être médecin, alors rien ni personne ne peux t'arrêter. Open Subtitles مالذي تريده فعلاً وإذا كان ماتريده هو ان تكون طبيباً حينها لا اظن
    Sans ça, tu serais un bon médecin. Donnez-moi juste l'acide lactique. Open Subtitles توقّف عن هذا، وسيغدو بإمكانكَ أن تصبح طبيباً محترماً
    Je ne serai jamais médecin. J'ai pris cette décision il y a des années. Open Subtitles انا لن اصبح طبيباً ابداً, هذا الخيار ولى منذ زمن بعيد
    Votre ami agissait comme si on l'effrayait, appelait un docteur. Open Subtitles صديقك، كان يتصرف وكأنه خائف منا، ويطلب طبيباً
    Jusque là, vous collerez aux basques d'un nouveau docteur chaque jour. Open Subtitles , إلى ذلك الحين ستتبعين طبيباً مختلفاً كل يوم
    On a juste besoin d'un idiot de docteur avec un pass pour nous faire entrer. Open Subtitles الآن كل مانريدة هو طبيباً غبياً لدية مفتاح لكى ندخل المنطقة المحظورة
    Les Américains ont enfin un certain soulagement des coûts de l'essor d'énergie, et un vieil homme arrive à voir un grand docteur. Open Subtitles حصل الأمريكيون أخيراً على بعض الراحة من ارتفاع تكاليف الطاقة و رجل عجوز عليه أن يرى طبيباً جيداً
    En 1997, 1 958 médecins publics ont été engagés par 1 314 centres auxiliaires de santé. UN وفي عام 1997، عين 314 1 مركزاً صحياً فرعياً 958 1 طبيباً حكومياً.
    Trente-trois séminaires consacrés aux principes d'alimentation du jeune enfant ont été organisés et 769 médecins de famille ont été formés. UN وعقدت ثلاث وثلاثون حلقة دراسية تعنى بمبادئ الإرضاع وحضرها 769 طبيباً من أطباء الأسرة 769.
    Je vais faire médecine pour que mes parents soient fiers. Open Subtitles أنا أذاكر لأكون طبيباً حتى أجعل والديّ فخورين
    Ce jeune impatient a dû quiter l'école vétérinaire et devenir... medecin généraliste. Open Subtitles كان على هذا المتحمس للعمل أن يغادر المدرسة البيطرية وأن يصبح طبيباً للناس
    En 2008, 39 doctoresses et 92 docteurs participaient à la prise de décisions dans le domaine de la santé. UN وفي عام 2008، شاركت 39 طبيبة و92 طبيباً في صنع القرار في مجال الصحة.
    Je ne suis pas un bon toubib, mais je sais reconnaître un homme mort. Open Subtitles قد لا أكون طبيباً جيداً ولكنني أعرف الشخص الميت حينما أراه.
    OK, j'ai besoin d'un prêtre et d'un psy là maintenant Open Subtitles حسناً، احتاج قسيساً و طبيباً نفسياً في الحال
    En 2008, 307 gynécologues et obstétriciens exerçaient en République de Macédoine. UN وفي عام 2008، بلغ عدد أطباء واختصاصي أمراض النساء والولادة العاملين في جمهورية مقدونيا 307 طبيباً واختصاصياً.
    Non, je viens vous dire que j'ai changé de titulaire et que j'ai changé de service. Open Subtitles لا ، جئت لأخبرك أن طبيباً مقيماً آخر سيحل مكاني وسأستغني عن خدماتك لبعض الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus