"طبيبي" - Translation from Arabic to French

    • mon médecin
        
    • mon docteur
        
    • mon thérapeute
        
    • mon psy
        
    • le médecin
        
    • le docteur
        
    • mon gynéco
        
    • Tabibi
        
    mon médecin aussi, d'ailleurs. Mais je n'ai pas le temps. Open Subtitles وكذلك يقول طبيبي لكني لا أملك الوقت لذلك
    Que ne voyez-vous mon médecin... ou le cuisinier, pour qu'il parfume mon omelette à l'arsenic ? Open Subtitles يجدر بك أن ترتب مع طبيبي أو تجعل طباخي يضع الزرنيخ في طعامي؟
    Vous pouvez parler à mon médecin à ce sujet. Il va vous dire qu'ils ont certainement ne m'a jamais paralysé. Open Subtitles و يمكنك الحديث مع طبيبي الخاص حول ذلك سيقول لك أن ذلك لم يعطّلني عن شيء
    Je sais. J'attends un appel du bureau de mon docteur... Open Subtitles أعرف , انني بإنتظار مكالمة من مكتب طبيبي
    mon docteur m'interdit de faire ça à cause de ma tension. Open Subtitles طبيبي منعني من هذه التصرفات بسبب ضغط دمي العالي
    j'espère avoir quelques progrès la dessus plus tard aujourd'hui. Si ma rigidité persiste, je vais devoir consulter mon docteur. Open Subtitles آمل بعض التقدم في هذه السيدة اليوم , لو بقيت تصلباتي أكثر ربما أستشير طبيبي
    Je dois dire que j'aurais dû écouter mon médecin. UN ولا بد لي أن أقول يا ليتني استمعت إلى طبيبي الخاص.
    Et vous savez aussi bien que moi que ces obligations ont été placées dans la valise de mon médecin. Open Subtitles وأنتِ تعلمين كما أنا أعلم جيداً أن تلك السندات تم دسها بداخل حقيبة طبيبي
    Sauf si ma femme, mon avocat et mon médecin conspirent contre moi. Open Subtitles ليس إلا لو زوجتي، ومحاميّ، و طبيبي يتآمرون ضدي
    Votre père est l'un des meilleurs médecins que je n'ai jamais rencontré, et cela comprend mon médecin personnel au Pole Nord. Open Subtitles والدكم أحد أفضل الأطباء الذين قابلتهم وهذا يشمل طبيبي الخاص في القطب الشمالي
    Il s'avère que mon état peut se soigner quand mon médecin n'est pas payé par mon père pour me garder enfermée dans un institut. Open Subtitles اتضح أن حالتي يمكن معالجتها عندما لا يأخد طبيبي رشوة من والدي ليبقيني محبوسة في مصحة
    mon médecin dit que c'est mieux de se réveiller naturellement d'un Merlot-et-somnifère. Open Subtitles طبيبي يقول فمن الأفضل أن استيقظ بشكل طبيعي من ميرلوت، حبوب أمبين المنومة
    On va se faire dépister. J'appelle mon médecin. Open Subtitles نحن على حد سواء الحصول على اختبار سأدعو طبيبي.
    Car si on se fait jeter dehors et que je perds mon docteur, tu verras un niveau dont tu n'imaginais même pas l'existence. Open Subtitles لأنه إذا طردنا من هُنا ، وفقدت طبيبي سوف أنزل عليك مستوى من حدة الطبع أنك لم تكن تعرف حتى بوجودة
    Il a fait irruption dans le bureau de mon docteur et a pris des photos de mes dossiers médicaux. Open Subtitles لقد اقتحم مكتب طبيبي و التقط صوراً لسجلاتي الطبية
    mon docteur pense que ça pourrait éliminer un peu de la pression causée par le traumatisme crânien. Open Subtitles يعتقد طبيبي أنه قد ينهي من بعض الضغط المسبب جراء الإصابة
    mon docteur s'inquiète pour ma circulation, donc je pensais aller marcher au centre commercial. Open Subtitles اوه، طبيبي قلق بشأن دورتي الدموية، لذا كنت افكر بالمشي في السوق
    Je prierais aussi si vous êtiez mon docteur. Open Subtitles حسنا كنت لأصلي أنا أيضا لو كنت أنت طبيبي
    mon docteur dit que je courrai et jouerai bientôt comme les autres garçons. Open Subtitles طبيبي يقول قريبا سوف أستطيع الجري واللعب تماما مثل الأولاد الآخرين
    Vous le lirez dans mon livre un jour, si j'arrive à le finir, mais c'est entre moi et mon thérapeute. Open Subtitles ستقرأين عنها في كتابي يوماً ما إن أنهيتُه لكن هذا بيني وبين طبيبي
    mon psy dit que j'ai des cicatrices dans ma psyché. Open Subtitles طبيبي النفسي أخبرني أنّني مصابٌ بندبةٍ في روحي
    Vous êtes sûr du diagnostic ? J'ai le médecin qui a traité l'épouse du vice-président. Open Subtitles طبيبي هو ذاته الذي تابع حالة زوجة نائب الرئيس
    le docteur dit que c'est... une variation génétique, comme pour l'évolution. Open Subtitles يقول طبيبي أن هذا إختلاف وراثي, كنوع من التطور
    mon gynéco a prescrit des anti-inflammatoires, et au bout d'un moment... Open Subtitles طبيبي الخاص وصف لي ,مسكنات للألم ...و بعد مدة
    9) Il reste que, lors des débats de 1962, Sir Humphrey Waldock, répondant à une question soulevée par M. Tabibi, n'avait pas totalement exclu l'idée de < < réserves faites oralement > > . UN 9) ومع ذلك، فإن السير همفري والدوك، في معرض الإجابة على سؤال طرحه السيد طبيبي أثناء مناقشات عام 1962، لم يستبعد تماماً فكرة " إبداء التحفظات شفوياً " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more