Par exemple, il n'y a aujourd'hui que deux médecins, pas de juge, pas d'avocat. | UN | وضرب مثلا فقال إنه لا يوجد بالإقليم سوى طبيبين اثنين ولا يوجد به قضاة أو محامون. |
L'avis clinique de deux médecins agréés était requis pour qu'une grossesse pût être interrompue. | UN | ويلزم قرار طبي من طبيبين ممارسين مسجلين لانهاء الحمل. |
Cette équipe compte, au moins, deux médecins généralistes, un kinésithérapeute, un infirmier et un service d'accueil. | UN | ويتألف هذا الفريق، على الأقل، من طبيبين عامين ومدلك طبي وممرض وقسم استقبال. |
Certains États et Territoires exigent aussi l'accord de deux médecins ou que l'avortement se fasse uniquement dans certains hôpitaux. | UN | وبعض الولايات والأقاليم يشترط موافقة طبيبين أو أن يتم الإجهاض في مستشفيات بعينها. |
Je ne sais pas ce que tu essaie de dire, mais nous sommes tous les deux docteurs. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تود الوصول اليه لكن كلانا طبيبين |
Par exemple, l'équipe s'est rendue dans un hôpital de district qui ne disposait que de deux médecins et de 34 infirmières pour desservir 500 000 personnes. | UN | وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط. |
Par exemple, l'équipe s'est rendue dans un hôpital de district qui ne disposait que de deux médecins et de 34 infirmières pour desservir 500 000 personnes. | UN | وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط. |
La Commission chargée d'approuver les interruptions de grossesse est composée de deux médecins et d'un travailleur social et doit compter au moins une femme parmi ses membres. | UN | وتتكون لجنة الموافقة على إنهاء حالات الحمل من طبيبين وأخصائي اجتماعي. ويجب أن تكون امرأة بين أعضاء اللجنة. |
Il faut généralement obtenir un certificat de deux médecins. | UN | وعلى العموم، ينبغي الحصول على شهادتين من طبيبين. |
Le FNUAP appuie également la formation à l'étranger de deux médecins (hommes) des services de santé en matière de soins obstétriques d'urgence complets. | UN | ويقدم الصندوق أيضا الدعم لتدريب طبيبين للخدمات الصحية في الخارج في مجال الرعاية الشاملة للتوليد الطارئ. |
J'ai deux rapports médicaux rédigés par deux médecins différents... un pour le plaignant, un pour la défense. | Open Subtitles | عندي تقريرين طبيين أجري بواسطة طبيبين مختلفين واحد من الإدعاء وواحد من الدفاع |
Je parie qu'en ce moment, ici même, deux médecins sont en train de le faire. | Open Subtitles | أراهن ، ونحن نتكلم ، أنّ في هذا المستشفى طبيبين في غرفة الإستراحة يفعلون ذلك |
Si vous êtes inconscient et ne pouvez plus prendre de décisions, il faut l'accord de deux médecins pour vous traiter. | Open Subtitles | حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك |
Les blessés graves et les grands malades seront évacués après avoir été identifiés par la FORPRONU en présence de deux médecins de chaque partie et du CICR. | UN | وسيتم اخلاء الحالات الخطيرة من الجرحى والمرضى بعد تعرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية على هويتهم بحضور طبيبين عن كل جانب وحضور ممثل عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
8. Au début du mois de novembre 1993, l'Autriche a envoyé une équipe médicale de 12 membres, composée de deux médecins et de 10 auxiliaires, pour remplacer le détachement médical norvégien. | UN | ٨ - وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قامت النمسا بوزع فريق طبي قوامه ١٢ فردا يتألف من طبيبين وعشرة من المساعدين الطبيين ليحلوا محل الوحدة الطبية النرويجية. |
Les examens sont extrêmement approfondis et se déroulent généralement, en partie au moins, en présence de deux médecins consultés; ils font ensuite l'objet d'un rapport, luimême intégré à un rapport annuel transmis au Parlement. | UN | وتجري اللجنة أبحاثها بصورة متعمقة للغاية بحضور طبيبين على الأقل، وتنشرها من ثم في تقرير يدرج هو أيضاً في تقرير سنوي يرفع إلى البرلمان. |
Au début de novembre, elles ont enlevé deux médecins de Sarajevo qui se rendaient à Gorazde. | UN | وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده. |
Au début de novembre, elles ont enlevé deux médecins de Sarajevo qui se rendaient à Gorazde. | UN | وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده. |
Et si j'étais morte aujourd'hui, on se serait souvenu de moi comme l'interne coquine qui sortait avec deux docteurs. | Open Subtitles | لوأنيمت اليوم, سيتم تذكري على أني المستجدة الحقيرة التي تواعد طبيبين |
Ils ne trouveront pas une meilleure famille que deux docteurs. | Open Subtitles | لن يجدوا عائلة أفضل من طبيبين. |
Le médecin traitant ou le chirurgien doit consulter deux autres médecins qui, après examen clinique et délibération, conviennent que seule l'interruption de grossesse est à même de sauver la vie de la mère. | UN | :: أن يستشير الطبيب المعالج أو الجراح طبيبين يقومان بالكشف الطبي والمداولة ويوافقان على أنه لا يمكن إنقاذ حياة الأم إلا من طريق الإجهاض ويوقعان معا تقريرا بذلك. |