"طحالب" - Translation from Arabic to French

    • algues
        
    • la mousse
        
    • algue
        
    • micro-algue
        
    • Scenedesmus subspicatus
        
    Le corail grandit dans ces eaux grâce à des plantes microscopiques, les algues, qui poussent à l'intérieur des polypes. Open Subtitles يَزدهرُ المرجانُ في هذه المياهِ بمساعدة نباتات مجهرية، طحالب الذي يَنْمو ضمن أنسجةِ الهياكل الرخوة
    Ce sont des algues unicellulaires qui se développent dans l'eau. Open Subtitles انهم طحالب وحيدة الخلية التي تعيش في الماء.
    Les éléments nutritifs des engrais se déversent dans les cours d'eau, ce qui crée de vastes étendues de littoral dépourvues de vie, à l'exception de la prolifération d'algues. UN وتجري مغذيات الأسمدة من الحقول إلى أسفل الأنهار محدثة قطاعات من البحر لا ينمو فيها شيء سوى طحالب متكاثرة بشكل كبير.
    Ça parle de la mousse qui pousse du côté nord des arbres. Open Subtitles إنه حديث حول طحالب تنمو على الجانب الشمالي للأشجار
    Et si nous pouvions ensemencer les anciens océans avec une algue qui produirait une essence propre et réparer nos crises d'énergie en même temps ? Open Subtitles ماذا لو نزعنا بزور طحالب من المحيطات القديمة يمكنها إنتاج وقود نظيف الاحتراق وإصلاح أزمة الطاقة لدينا في نفس الوقت؟
    40. En outre, la micro-algue spiruline peut être cultivée dans les étangs de production à l'échelle industrielle, absorbant le dioxyde de carbone et produisant de l'oxygène. UN 40- وذكر أنه، فضلاً عن ذلك، يمكن إنتاج طحالب سبيرولينا الدقيقة في أحواض خاصة وعلى نطاق صناعي بحيث تمتص ثاني أكسيد الكربون وتنتج الأكسجين.
    Ils ont laissé un récupérateur d'eau, et on sait que Go-Sci a une ferme d'algues. Open Subtitles لقد تركوا جهاز إستصلاح الماء هناك ونعرف أن هناك مزرعة طحالب
    Il y a des algues, du poisson, de l'huile, du varech et du plancton. Open Subtitles يحتوي على طحالب بحرية ، زيت سمك ، عشب بحري
    J'ai parlé aux gars du Bureau de l'Eau. C'est sûrement des algues. Open Subtitles لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه من المحتمل ان تكون طحالب
    Depuis 20 ans, nous envoyons des sondes contenant des algues... traitées de façon à produire de l'oxygène. Open Subtitles وفى العشرين سنه الأخيره أرسلنا طحالب ذات مجسات000 مصنعه بالهندسه الوراثيه لكى تنموا هناك وتنتج الاْكسجين
    Alors, pourquoi y a-t-il plus d'oxygène qu'avant... et pas d'algues pour le fabriquer ? Open Subtitles اذا كيف يتواجد المزيد من ألاكسجين اكثر مما كان من قبل ولا يوجد طحالب لصنعه
    Aux Fidji, il y a des algues iridescentes qui apparaissent une fois par an. Open Subtitles لديهم في فيجي طحالب مشعة بلون قوس القزح تطفو على سطح الماء مرة كل عام
    Ce n'est définitivement pas des algues. Du moins pas une espèce connue. Open Subtitles هذه ليست طحالب , على الأقل لاشئ مما رأيته من قبل
    Des algues qui servent à déterminer l'heure et le lieu de la noyade. Open Subtitles الدياتوم هي طحالب في المياه تساعدنا على تحديد مكان ووقت الغرق بدقة
    Mais ici, les algues ne tuent pas les poissons, tout se passe sur la terre. Open Subtitles لكن بدلاً من طحالب تقتل السمك فهذا يحدث على اليابسة
    J'ai pas changé de vêtements. J'ai de la mousse qui pousse sur mes dents. Open Subtitles لم أغيّر ملابسي، و لديّ طحالب تنمو فوق أسناني..
    Il est au sec. Il ya de plus en plus de la mousse à l'intérieur. Open Subtitles إنها جافة تماما هناك طحالب نامية بالداخل
    De l'huile de phoque comme combustible, de la mousse pour allumer le feu et un bac en pierre pour faire fondre la neige. Open Subtitles زيت الفقمة للوقود، طحالب لإيقاد النار قِدر حجرية للثلج الذائب
    -Il y a des traces de sardines... qui se nourrissent d'algue brune, je dirais. Open Subtitles فى الغالب براز متقشر أعتقد أنه ساردين متغذى على طحالب كبيره
    Dans le futur, on ne mange pas d'êtres vivants, mais de l'algue. Open Subtitles ففي المستقبل لن نأكل كائنات حيّة، بل طحالب
    41. L'intervenant dit que son organisation est disposée à partager les techniques nécessaires à la culture de la micro-algue spiruline avec les États Membres de l'ONUDI. UN 41- وأشار إلى أن مؤسسته تلتزم بتشاطر التقنيات الضرورية لزراعة طحالب سبيرولينا الدقيقة مع الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Toxicité chronique pour les algues : CEr50: 1,79 mg/l (Scenedesmus subspicatus, étude de 72 heures) (FAO 2004). UN السمية المزمنة للطحالب: التركيز المؤثر المتوسط: 1.79 ملغم/ل (طحالب السينيدسمس (Scenedesmus subspicatus)، دراسة مدتها 72 ساعة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more