| Le corail grandit dans ces eaux grâce à des plantes microscopiques, les algues, qui poussent à l'intérieur des polypes. | Open Subtitles | يَزدهرُ المرجانُ في هذه المياهِ بمساعدة نباتات مجهرية، طحالب الذي يَنْمو ضمن أنسجةِ الهياكل الرخوة |
| Ce sont des algues unicellulaires qui se développent dans l'eau. | Open Subtitles | انهم طحالب وحيدة الخلية التي تعيش في الماء. |
| Les éléments nutritifs des engrais se déversent dans les cours d'eau, ce qui crée de vastes étendues de littoral dépourvues de vie, à l'exception de la prolifération d'algues. | UN | وتجري مغذيات الأسمدة من الحقول إلى أسفل الأنهار محدثة قطاعات من البحر لا ينمو فيها شيء سوى طحالب متكاثرة بشكل كبير. |
| Ça parle de la mousse qui pousse du côté nord des arbres. | Open Subtitles | إنه حديث حول طحالب تنمو على الجانب الشمالي للأشجار |
| Et si nous pouvions ensemencer les anciens océans avec une algue qui produirait une essence propre et réparer nos crises d'énergie en même temps ? | Open Subtitles | ماذا لو نزعنا بزور طحالب من المحيطات القديمة يمكنها إنتاج وقود نظيف الاحتراق وإصلاح أزمة الطاقة لدينا في نفس الوقت؟ |
| 40. En outre, la micro-algue spiruline peut être cultivée dans les étangs de production à l'échelle industrielle, absorbant le dioxyde de carbone et produisant de l'oxygène. | UN | 40- وذكر أنه، فضلاً عن ذلك، يمكن إنتاج طحالب سبيرولينا الدقيقة في أحواض خاصة وعلى نطاق صناعي بحيث تمتص ثاني أكسيد الكربون وتنتج الأكسجين. |
| Ils ont laissé un récupérateur d'eau, et on sait que Go-Sci a une ferme d'algues. | Open Subtitles | لقد تركوا جهاز إستصلاح الماء هناك ونعرف أن هناك مزرعة طحالب |
| Il y a des algues, du poisson, de l'huile, du varech et du plancton. | Open Subtitles | يحتوي على طحالب بحرية ، زيت سمك ، عشب بحري |
| J'ai parlé aux gars du Bureau de l'Eau. C'est sûrement des algues. | Open Subtitles | لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه من المحتمل ان تكون طحالب |
| Depuis 20 ans, nous envoyons des sondes contenant des algues... traitées de façon à produire de l'oxygène. | Open Subtitles | وفى العشرين سنه الأخيره أرسلنا طحالب ذات مجسات000 مصنعه بالهندسه الوراثيه لكى تنموا هناك وتنتج الاْكسجين |
| Alors, pourquoi y a-t-il plus d'oxygène qu'avant... et pas d'algues pour le fabriquer ? | Open Subtitles | اذا كيف يتواجد المزيد من ألاكسجين اكثر مما كان من قبل ولا يوجد طحالب لصنعه |
| Aux Fidji, il y a des algues iridescentes qui apparaissent une fois par an. | Open Subtitles | لديهم في فيجي طحالب مشعة بلون قوس القزح تطفو على سطح الماء مرة كل عام |
| Ce n'est définitivement pas des algues. Du moins pas une espèce connue. | Open Subtitles | هذه ليست طحالب , على الأقل لاشئ مما رأيته من قبل |
| Des algues qui servent à déterminer l'heure et le lieu de la noyade. | Open Subtitles | الدياتوم هي طحالب في المياه تساعدنا على تحديد مكان ووقت الغرق بدقة |
| Mais ici, les algues ne tuent pas les poissons, tout se passe sur la terre. | Open Subtitles | لكن بدلاً من طحالب تقتل السمك فهذا يحدث على اليابسة |
| J'ai pas changé de vêtements. J'ai de la mousse qui pousse sur mes dents. | Open Subtitles | لم أغيّر ملابسي، و لديّ طحالب تنمو فوق أسناني.. |
| Il est au sec. Il ya de plus en plus de la mousse à l'intérieur. | Open Subtitles | إنها جافة تماما هناك طحالب نامية بالداخل |
| De l'huile de phoque comme combustible, de la mousse pour allumer le feu et un bac en pierre pour faire fondre la neige. | Open Subtitles | زيت الفقمة للوقود، طحالب لإيقاد النار قِدر حجرية للثلج الذائب |
| -Il y a des traces de sardines... qui se nourrissent d'algue brune, je dirais. | Open Subtitles | فى الغالب براز متقشر أعتقد أنه ساردين متغذى على طحالب كبيره |
| Dans le futur, on ne mange pas d'êtres vivants, mais de l'algue. | Open Subtitles | ففي المستقبل لن نأكل كائنات حيّة، بل طحالب |
| 41. L'intervenant dit que son organisation est disposée à partager les techniques nécessaires à la culture de la micro-algue spiruline avec les États Membres de l'ONUDI. | UN | 41- وأشار إلى أن مؤسسته تلتزم بتشاطر التقنيات الضرورية لزراعة طحالب سبيرولينا الدقيقة مع الدول الأعضاء في اليونيدو. |
| Toxicité chronique pour les algues : CEr50: 1,79 mg/l (Scenedesmus subspicatus, étude de 72 heures) (FAO 2004). | UN | السمية المزمنة للطحالب: التركيز المؤثر المتوسط: 1.79 ملغم/ل (طحالب السينيدسمس (Scenedesmus subspicatus)، دراسة مدتها 72 ساعة) |