"طريقةً" - Arabic French dictionary

    طَرِيقَة

    noun

    "طريقةً" - Translation from Arabic to French

    • moyen
        
    • solution
        
    • une façon
        
    • manière
        
    • façon de
        
    Et je pense avoir trouvé un moyen de ramener la librairie. Open Subtitles كما أنّي أعتقِد أنّي قد وجدت طريقةً لاستعادة المكتبة.
    Il semble que notre artiste mort depuis longtemps a trouvé un moyen de s'échapper de ce monde de peinture. Open Subtitles يبدو أن فناننا الميت منذ وقت طويل قد وجد طريقةً لهرب من ذلك العالم الملون
    Si tu connais un meilleur moyen pour que je vive à travers mon fils, je t'écoute. Open Subtitles حسنٌ ، إذا كانت لديكِ طريقةً . أفضل لتربية أبني ، فأودّ سماعها
    Donc, s'il y as une solution pour l'arrêter ne restons pas ici Open Subtitles لذا, لو كانت هُناك طريقةً لقتله فلما نقف هُنا
    une façon pour vous de retourner à votre ancien vous. Open Subtitles طريقةً من أجلك كي تعود إلى طبيعتك القديمة
    3 villages ont trouvés un moyen primitif de les tuer. Open Subtitles ثلاثة مدن صغيرة هناك وجدت طريقةً بدائية لهزيمتهم
    En tant qu'État démocratique, il ne peut pas accepter l'usage de la violence comme moyen de satisfaire les revendications sociales de certains citoyens, autochtones ou non. UN وإنها كدولة ديمقراطية، لا تستطيع أن تقبل باستخدام العنف طريقةً لتلبية الاحتياجات الاجتماعية لأي من مواطنيها، سواء أكان من الشعوب الأصلية أو غير الأصلية.
    Je dois trouver un autre moyen. Open Subtitles عليّ أن أجدَ طريقةً أُخرى لِكي أُعطيها البحث الخاصِ بي
    S'il doit y avoir une guerre contre l'Angleterre, on ne devrait pas plutôt trouver un moyen de la gagner au lieu de l'empêcher ? Open Subtitles لو أن حرباً ستحصل ضد الإنجليز ألا يجب أن نجد طريقةً لكسبها بدل إيقافها ؟
    Découvrir d'où vient leur argent et leurs armes, et trouver un moyen de déranger leurs plans. Open Subtitles نعرف من أين يحصلون على المال والسلاح ونجد طريقةً لإفساد خططهم
    J'appellerai quand j'aurais trouvé un moyen d'en finir avec ça. Open Subtitles سأتّصل عندما أجد طريقةً لإنهاء هذا الوباء
    J'ai trouvé un moyen de tuer ces choses, c'est une arme biochimique. Open Subtitles لقد إكتشفتُ طريقةً لقتل هذهِ الأشياء إنَّه سلاحٌ بيولوجي
    Je trouverais un autre moyen pour me débarrasser de cette maudite main. Open Subtitles سأجد طريقةً أخرى لأخلّص نفسي مِنْ هذه اليد اللعينة
    Si on était de vrais amis, on trouverait un moyen d'enterrer la hache de guerre. Open Subtitles أعني، أعتقد لو كنّا أصدقاءً حقيقيّين، أجل، سنجد طريقةً لدفن الأحقاد.
    Il va trouver un autre moyen Open Subtitles لا تهتمي حول إعطاء المقابلة لقد وجدَ طريقةً آخرى
    On peut éviter de le tuer et trouver un autre moyen. Open Subtitles ربّما لسنا مضطرّين لقتله ربّما نجد طريقةً أخرى
    Je t'ai dit que j'allais mourir. Mais il y a un autre moyen. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّي ذاهبٌ إلى حتفي لكنّي وجدتُ طريقةً أخرى
    Dans leur compétition pour la lumière du soleil, les arbres ont développé un moyen de défier la gravité. Open Subtitles في تنافسها على ضوء الشمس, طوَّرت الأشجار طريقةً لتحدي الجاذبية
    On peut trouver une solution, même si ça veut dire mettre de côté $1,000 par an. Open Subtitles يمكننا إكتشافُ طريقةً ما لندفع ذلك المال حتى ولو عنى ذلك حفظ مبلغ 1000 دولاراً سنوياً
    Obtenez près des joueurs clés et trouve une façon d'interrompre leurs plans. Open Subtitles نقترب من اللاعبين الرئيسين ونجد طريقةً لإفساد خططهم
    Je pensais que si je lui montrais une manière alternative de coacher, il changerait. Open Subtitles أعتقدُ أنّي جعلتهُ يشاهد طريقةً أخرى للتدريب، وأنّ عليه أن يتغير.
    Et il y a un million de façon de discréditer ça Open Subtitles وهناك مليون طريقةً لتشويه هذا وعدم تصديقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more