"طريقتان" - Translation from Arabic to French

    • deux façons
        
    • deux manières
        
    • deux méthodes
        
    • deux moyens
        
    • solutions
        
    • façons de
        
    • manières de
        
    • options
        
    • deux modes
        
    • deux modalités
        
    Il y a deux façons de régler ces situations : Open Subtitles هناك طريقتان يمكننا التعامل بهما في هذه الحالة:
    Il y a deux façons d'incorporer en droit interne un instrument international. UN وثمة طريقتان لإدماج المعاهدات الدولية في التشريع المحلي في بابوا غينيا الجديدة.
    Il faudrait envisager en priorité deux manières d'améliorer la qualité du personnel des bibliothèques : UN وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية:
    Il existe deux méthodes distinctes de donner juridiquement effet aux conventions internationales dans le droit suédois: l'incorporation et la transformation. UN وتوجد طريقتان لإنفاذ الاتفاقيات الدولية في القانون السويدي وهما الدمج والتحويل.
    Elle dispose plus précisément de deux moyens d'action dans le domaine de la protection des travailleurs contre les dangers de l'exposition à la fumée du tabac. UN وهناك طريقتان للعمل تستخدمهما منظمة العمل الدولية بصفة خاصة لمعالجة مشكلة وقاية العمال من مخاطر التعرض لدخان التبغ.
    Il y a deux solutions, fillette : Open Subtitles إذاً، هُناكَ طريقتان يُمكننا أن نقومَ بهذا بهما يا عزيزي
    Il n'y a que deux manières de réussir une rupture. Open Subtitles -انصت إلي ثمة طريقتان وحيدتان للإنفصال عن إمرأة
    Je n'ai que deux options. Open Subtitles هناك طريقتان فقط عندي لأتعامل مع الأشياء
    deux modes de gestion traditionnelle de parcours coexistent. UN وتتعايش طريقتان للإدارة التقليدية للمراعي.
    deux modalités différentes ont été évoquées (partage des voix) : UN 122 - اقترحت طريقتان مختلفتان: تباينت بشأنهما الآراء:
    Mais nous devons être attentifs. Il y a toujours deux façons de voir un verre à moitié plein. UN غير أنه يجب علينا التنبه، إذ أن هناك دائما طريقتان للنظر إلى الكوب نصف المليء.
    Il y a deux façons d'institutionnaliser ces mesures sous la forme d'un instrument juridique, à savoir l'approche globale et l'approche partielle. UN وتوجد طريقتان لإضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير بإدراجها في صك قانوني هما: النهج الشامل والنهج الجزئي.
    5. Il existe deux façons, complémentaires, de définir le logiciel libre. UN 5- هناك طريقتان متكاملتان لتعريف البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    Il faudrait envisager en priorité deux manières d'améliorer la qualité du personnel des bibliothèques : UN وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية:
    Une organisation peut être identifiée comme étant de nature terroriste de deux manières. UN وثمة طريقتان بديلتان يمكن من خلالهما تقرير ما إذا كانت المنظمة تعتبر إرهابية من عدمه.
    Le tribunal peut tenir compte de l'exécution de la peine antérieure de deux manières. UN وهناك طريقتان تسمحان للمحكمة بأن تأخذ في اعتبارها مدى تنفيذ العقوبة السابقة.
    L'examen des rapports périodiques et la procédure des communications individuelles sont deux méthodes complémentaires pour assurer l'effectivité des engagements des États. UN فدراسة التقارير الدورية وإجراء البلاغات الفردية طريقتان متكاملتان لضمان فعالية التزامات الدول.
    On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation. UN 32 - أشير إلى أنه توجد طريقتان شائعتا الاستخدام للحصول على المياه المسامية من الرواسب: الكبس والطرد المركزي.
    deux moyens d'action intersectoriels de la CNUCED: les services consultatifs et la mise en valeur des ressources humaines UN طريقتان شاملتان لعدة قطاعات في عمل الأونكتاد: توفير الخدمات الاستشارية وتنمية الموارد البشرية
    Plusieurs démarches pourraient être envisagées, mais il existe deux moyens d'en assurer la conformité avec les buts de la Convention. UN وعلى حين يمكن النظر في عدة أساليب في هذا المضمار، ثمة طريقتان لضمان وثاقة صلة ذلك بالاتفاقية.
    Il n'y a que deux solutions à cette table... Tuer ou être tué. Open Subtitles هناك طريقتان فقط لمغادره هذه الطاوله
    Vous avez deux solutions. Open Subtitles هناك طريقتان للتَعَامُل مع هذا.
    28. Il y a deux manières de corriger la situation, soit en améliorant la technologie, soit en limitant l'accroissement de la population. UN ٢٨ - وهناك طريقتان للتدخل في هذه العلاقة: التكنولوجيا المحسنة وتخفيض زيادة السكان.
    2. En application de la législation en vigueur deux options s'offrent aux appelés ayant des objections fondées sur des convictions religieuses ou éthiques. UN 2- وبموجب التشريع الحالي، تُكفل للمجندين ذوي المعتقد الديني أو الأخلاقي طريقتان بديلتان لإنجاز الخدمة الوطنية.
    deux modes de scrutin différents étaient prévus. UN وحددت طريقتان مختلفتان لتسجيل الصوت.
    Il s'agit de deux modalités ou instruments distincts qui peuvent être ou ne pas être complémentaires. UN فهما طريقتان أو أداتان تتميز كل منهما عن اﻷخرى، وقد تكون إحداهما مكملة لﻷخرى أو لا تكون كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more