"طريقكِ" - Translation from Arabic to French

    • chemin
        
    • voie
        
    • allant
        
    Je savais que tu trouverais ton chemin jusque ici. Open Subtitles .كُنت أعلم أنكِ ستجدين طريقكِ إلي هنا فى نهاية المطاف
    Prenez de la documentation sur la réunion sur le chemin du retour. Open Subtitles تأكدي من حصولك على كتاب وانتي في طريقكِ للخروج
    Et si ce n'est pas trop vous demander, sur le chemin, passez prendre un gâteau marbré. Open Subtitles ...واذا كان هذا لا يزعجكِ ...فى طريقكِ الى هنا احضرى لى بعض الكعك
    Bébé, j'essaye juste de te donner un coup de main, de t'ouvrir la voie. Open Subtitles عزيزتي أنا أقوم فقط بمنحكِ دفعةً نحو الأمام، أساعدكِ بشق طريقكِ
    Prends-en en allant à la bibli. Open Subtitles ربما تحظين البعض منه في اثناء طريقكِ إلى المكتبة.
    en ayant ce que tu veux, tu te fiches des gens que tu blesses sur le chemin Open Subtitles تريده ما على الحصول في طريقكِ في تأذين من يهمكِ ولا
    Cette route fait tout le tour de l'île. En la rejoignant, tu retrouveras ton chemin à tous les coups. Open Subtitles هذه الطريق يذهب الى كامل الجزيرة ستجدين طريقكِ بوقت قصير
    C'est un détecteur de proximité, il bippera si quelque chose est sur ton chemin. Open Subtitles إنه كاشف للمسافات، وسيصدر صافرة لو أن شيئاً في طريقكِ
    Tu dois avoir le soutien des chevaliers, avec leur allégeance ton chemin vers le trône sera ouvert. Open Subtitles لا بُدّ أن تحظي بدعم الفرسان. بولائهم فقط سيكون طريقكِ إلى العرش خاليًا.
    J'étais destinée à ce qu'on m'enseigne, comme tu es destinée à ce que je te montre le chemin. Open Subtitles أعني يجب أن تقبلي ، بيلي لأنه من المفترض أن تحددي طريقكِ إنه فقط مثل عندما كان من المفترض أن تجدينني لذلك ظهرتُ لكي
    J'espère que le bâton dans mon cul ne va pas entraver ton chemin. Open Subtitles آمل ألا تعترض العصا التى بمؤخرتى طريقكِ
    Tant que tu restes hors de mon chemin, je ne me mettrai pas sur le tien. Open Subtitles طالما لن تعترضي طريقي فلن أعترض طريقكِ
    Dégage-la de ton chemin ? Open Subtitles كما تعلمين ، ابعديها عن طريقكِ
    Tu m'as dit de rester hors de ton chemin. Est-ce que Robbins était ton échauffement ? Open Subtitles كلا، كلا، أردتِ أن أبتعد عن طريقكِ.
    Vous pourriez perdre votre chemin et ne jamais revenir. Open Subtitles يمكن أن تظلي طريقكِ ولا تستطيعين العودة
    On dirait que vous cherchez désespérément le chemin de la rédemption, ma belle. Open Subtitles يبدو أنكِ في طريقكِ للخلاص، يا عزيزتي
    On t'a montré le chemin. Open Subtitles .فتشي عن طريقكِ بنفسكِ
    Vous avez perdu votre voie. Vous avez besoin d'un nouveau départ. Open Subtitles لقد فقدتِ طريقكِ تحتاجين لبداية جديدة
    Nourris ton envie, Katie, ta colère, c'est la voie à suivre. Open Subtitles (غذي حقدكِ يا (كاتي وغضبكِ، هذا طريقكِ للأمام
    Passez le message en y allant. dîs-le à tout le monde Open Subtitles أوصلي الرسالة في طريقكِ أخبري الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more