"طريقي" - Translation from Arabic to French

    • route
        
    • arrive
        
    • mon chemin
        
    • vais
        
    • passer
        
    • allais
        
    • le chemin
        
    • allant
        
    • la
        
    • voie
        
    • venant
        
    • pars
        
    • en
        
    • façon
        
    • me
        
    Qui va récupérer le volant quand tu n'aimes pas ma route vers le magasin Open Subtitles المستعد ان يمسك عجلة القيادة عندما لا تحبا طريقي لمركز التسوق
    Mais j'insiste sur le fait que les gamins doivent accepter de s'écarter de la route. Open Subtitles ومع ذلك علي أن أصرَّ أن تبعد هؤلاء الفتية عن طريقي حالاً
    Il est là-haut. Je n'arrive pas à trouver la sortie. Open Subtitles يبدو لي أنه لا أستطيع إيجاد طريقي للخروج
    Mais rien n'a pu me détourner de mon chemin ou de mon objectif : le rétablissement de la démocratie. UN إلا أن شيئا لم يمنعني من اتباع طريقي أو السعي إلى تحقيق هدفي، وهو إعادة إرساء الديمقراطية.
    Je vais aller m'acheter un jus de fruit, vous devez avoir des choses à vous dire. Open Subtitles حسناً، كنت في طريقي للحصول على العصير المثلج لذا سوف اترككما لتكملا الحديث
    Je dois passer chez le fleuriste pour le mémorial d'Hannah. Open Subtitles عليّ التوقف في متجر الزهور في طريقي إلى المدرسة من أجل حفل تأبين هانا
    L'entraîneur a rajouté un entraînement, mais je suis en route. Open Subtitles كان لدينا تدريب مهم ولكنني في طريقي الآن
    en route, voilà où je suis, et j'y suis presque. Donc, tout va bien. Bonjour, rayon de soleil ! Open Subtitles أنا في طريقي وقد أوشكتُ على الوصول لذا كل شيء رائع صباح الخير، أيها الغراب
    Allô, j'ai un peu de retard, mais je suis en route. Open Subtitles مرحباً ، فقط للعلم أنا تأخرتُ، لكنني فى طريقي.
    Allô, j'ai un peu de retard, mais je suis en route. Open Subtitles مرحباً ، فقط للعلم أنا تأخرتُ، لكنني فى طريقي.
    J'arrive vers vous, seul, comme convenu. Open Subtitles أنا في طريقي إلى موقعك وحدي، كما اتّفقنا.
    Je peux accepter tout ce qui m'arrive, mais eux ne méritent pas ça. Open Subtitles بوسعي أن أتعامل مع أيّ شيء يأتي في طريقي لكنهم لا يستحقون ذلك
    Vous voyez ce qui arrive quand vous restez hors de mon chemin ? Open Subtitles أترين ماذا يحدث عندما تبتعدين عن طريقي ؟
    Qu'étais-je supposé faire, faire mon chemin jusqu'à ton bureau ? Open Subtitles ماذا يفترض بي عمله؟ أشق طريقي لأخذ مكتبك؟
    J'ai accroché des affiches pour notre étude sur mon chemin. Open Subtitles وضـــعت بعض منشــــورات الدراسة في طريقي إلى هنا.
    Il me fait comprendre que je vais devoir gagner ma place dans la salle d'opération et il leur fait savoir qu'il va m'aider à m'intégrer. Open Subtitles إنه يود مني أن أعلم بأنني يجب علىّ شق طريقي نحو غرفة العمليات ويدعهم يعلموا بأنه سيقوم بتسهيل الأمور علىّ
    Aujourd'hui, je vais avoir un nouveau job dans une nouvelle ville. Open Subtitles والآن انا فى طريقي لعمل جديد فى بلدة جديدة
    J'ai dû cravacher pour passer d'agent de la circulation à ici. Open Subtitles لقد اضطررت لشق طريقي من شرطي مرور للوصول إلى هنا
    J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... Open Subtitles ‫لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى ‫وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى ‫وفجأة
    J'étais sur le chemin quand je me suis assis ici et endormi par accident. Open Subtitles لقد كنت في طريقي إلى هناك لقد غفوت دون أن أشعر
    J'ai convaincu Oliver que j'étais un magister allant à Dublin. Open Subtitles أقنعت أوليفير انني ماجيستر وفي طريقي إلى دبلن
    Si je regarde ceci, alors j'ai trouvé ma voie jusqu'à la Tour de Londres. Open Subtitles إذا كنت أنا أشاهد ذالك فقد وجدت طريقي إلى برج لندن
    Eh bien, tu sais, j'ai lu le "Journal" en venant. Open Subtitles حسناً، لقد قرأت الصحيفة في طريقي إلى هنا.
    Je pars en voiture en mission pour tuer cette saloperie. Open Subtitles .أناأنتظر. في سيارتي، في طريقي لقتل تلك العاهرة
    Pendant mon interminable voyage en métro de la 61ème à Woodside, j'ai trouvé un plan pour conserver vos bons cotés mutuellement. Open Subtitles وفي طريقي الطويل إلى هنا في المترو من شارع 61 و وودسايد خطرت لي فكرة سترضي الجميع
    D'une certaine façon, vous l'avez rendu éligible et éloigner de moi. Open Subtitles بطريقة ما جعلته قابل للإنتخاب، وهذا أبعده عن طريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more