"طعاما" - Translation from Arabic to French

    • à manger
        
    • nourriture
        
    • des aliments
        
    • repas
        
    • bouffe
        
    • nourrir
        
    • plat
        
    • mange
        
    • plats
        
    • vêtements
        
    • manges
        
    Il n'y a pas assez de choses bleues à manger. Open Subtitles لو سألتنى رأيى فليس هناك طعاما أزرق بكثرة
    Souvent, ceux qui ont trouvé un travail pour la journée achètent à manger pour ceux qui n'ont pas eu cette chance; ils rendent visite à leurs amis qui sont en prison ou à l'hôpital. UN إذ غالبا ما يشتري مَن عمل طول النهار طعاما لمن لا طعام لديه؛ ويزورون أصدقاءهم في السجن أو في المستشفى.
    L'accès aux latrines était limité et la nourriture qu'on leur donnait n'était pas cuite. UN ولم يكن يسمح لهم باستخدام المراحيض إلا في حدود ضيقة وكانوا يقدمون لهم طعاما غير مطبوخ.
    Je me tenais la dans le magasin, achetant de la nourriture et personne ne me servait. Open Subtitles , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني
    Ceux-ci ont continué de recevoir en quantités insuffisantes des aliments de mauvaise qualité, ce qui s'est soldé en une occasion par une intoxication alimentaire généralisée. UN إذ ما زال المحتجزون يتلقون طعاما سيئا وبكميات غير كافية بما أدى إلى تسمم غذائي في إحدى الحالات.
    26. Les prisons doivent servir des repas gratuits et suffisants, à des horaires normaux et au quotidien, à tous les détenus. UN 26- ومن واجب السجون أن تقدم طعاما كافيا ومجانيا لجميع المحتجزين والسجناء في أوقات اعتيادية كل يوم.
    Tu connais les Mormons. Ils ont 7 ans de bouffe accumulée. Open Subtitles انت تعرف المورمون , انهم يخزنون طعاما لسبع سنين
    La plupart travaillent dans des pêcheries artisanales, de subsistance ou aux petits métiers, pour nourrir leur famille ou leur collectivité. UN ويعمل أغلب هؤلاء في مصايد حرفية صغيرة أو مصايد معيشية ليوفروا طعاما لأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Puisque vous insistez, je serais ravi que vous m'apportiez un plat ici. Open Subtitles نعم ، سأخبرك شيئا إن أعددت لي طعاما وأحضرته إلى هنا سيروقني ذلك
    Je mange chinois. Ca se fait, dans un restaurant chinois. Open Subtitles أتناول طعاما صينيا هذا ما يقدمونه في المطعم الصيني
    Tu ne peux pas continuer à manger des aliments crus directement du frigo. Open Subtitles لايمكنك أن تأكل طعاما نيئا من الثلاجة وحسب
    Occupe-toi d'eux, donne-leur à boire et à manger. Open Subtitles خذ هؤلاء الناس الطيبين للداخل و إعطهم طعاما و شرابا
    Pour qu'il puisse faire à manger et réchauffer son repas. Open Subtitles لكي يسخن وجباته بالميكروويف و يجلب الطعام و يحضر طعاما من خزانة المؤن
    Achetez-vous à manger au lieu de ce fluide d'embaumeur que vous buvez. Open Subtitles اشترى لك طعاما وقم بأكله بدلا من هذا الشراب الذى تتناوله
    Le père de Juan Francisco lui a apporté de la nourriture, des vêtements et de l'argent, mais n'a jamais pu le rencontrer. UN ورغم أن والد خوان فرانسيسكو كان يحمل معه طعاما وملابس ونقودا، فإنه لم يسمح له برؤية ابنه على الاطلاق.
    Il lui a été dit que les prisonniers recevaient des visites deux fois par semaine et que les familles pouvaient leur apporter de la nourriture. UN وأبلغ بأن السجناء تتم زيارتهم مرتين كل أسبوع، وأن اﻷسر يمكن لها أن تحضر طعاما للنزلاء.
    Ce n'est pas de la nourriture. C'est du carton, de la laque et peinture. Open Subtitles هذا ليس طعاما ، إنّه ورق مقوّى و مثبّت شعر و طلاء
    Elle m'a appris l'alphabet, et aussi que les crottes de nez ne sont pas de la nourriture. Open Subtitles ساعدتني في كتابة رسائلي، و علمتني بأن تلك الحشرات ليست طعاما.
    Leurs mères reçoivent des aliments pour nourrissons et du matériel de propreté. UN وتتلقى السجينات طعاما خاصا للأطفال ومعدات لنظافتهم الصحية.
    J'ai jamais vu un repas comme celui-là dans cette maison. Open Subtitles أنا لم ارى طعاما يبدو هكذا في المنزل من قبل حقا؟
    La bouffe, quand on t'aura tué, découpé et servi en fines tranches avec du riz ! Open Subtitles سوف تكون طعاما ، لأنني سوف أقتلك و أطبخك و أقدمك في جنازتك
    Ils accouchent à bord et laissent une autre bouche à nourrir ! Open Subtitles لابد أن إمراة انجبته سراً وتركته فى مكاناً ما على الباخرة وها هم يتركون على الباخرة فماً جديداً يريد طعاما
    Toutefois, comme l'on dit en anglais, pour juger d'un plat il faut le goûter et si les nourritures servies cette année ne sont pas totalement immangeables, il est décevant de constater qu'elles sont quelque peu insipides. UN لكن البرهان على لذة الطبق يظهر بعد تذوق الأكل. وبينما لا يمكن اعتبار طبق هذا العام طعاما غير صالح للأكل كلية، فإن مما يخيب الآمال أنه ليس لذيذا أيضا.
    Je mange léger pour pouvoir me resservir à Thanksgiving et avoir du dessert. Open Subtitles انا اكل طعاما خفيفا فقط لاتمكن في عيد الشكر من تناول كمية حشوة مضاعفة وربما بعض التحلية
    - Des plats à emporter pour le p'tit déj ? Open Subtitles هل تأكل طعاما خارجيا من اجل الافطار ؟
    Et ensuite j'ai pensé que j'allais te prendre des ramen comme on avait l'habitude d'en manger, mais tu manges certainement, genre, des ramen chic, avec des figues dedans. Open Subtitles ومن ثم فكرت ان احضر لك طعاماً مثل الذي اعتدنا اكله لكن ربما انت تأكل طعاما افضل الان مع ربما تين بداخله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more