"طعاماً" - Translation from Arabic to French

    • manger
        
    • nourriture
        
    • mangé
        
    • repas
        
    • nourrir
        
    • mange
        
    • plat
        
    • bouffe
        
    • resto
        
    • aliment
        
    • cuisine
        
    • aliments
        
    Mais si jamais vous voulez goûter du bon manger fait maison... vous pouvez venir me voir. Open Subtitles ‎لكن لو أردت في أي وقت أن تتذوق طعاماً منزلياً ‎يمكنك المجيء لرؤيتي
    Je préfère manger ce qui a été fait par un chef. Open Subtitles أفضّل أن آكل طعاماً مطبوخ من قبل طاهي أفضل.
    Ils lavent la voiture, achètent à manger et vont au magasin. Open Subtitles غسلوا السيارة وشروا طعاماً ثم ذهبوا إلى متجر شوبكو
    Tu n'as aucune nourriture normale ici, genre de la vodka ? Open Subtitles أليس لديك طعاماً طبيعياً هنا , مثل الفودكا ؟
    D'après vos voisins, vous avez ramené de la nourriture en plus après les repas. Open Subtitles وفقا لـجيرانكم لـقد كنتم تـجلبون طعاماً إضافياً للمنزل بـعد وجبات الـطعام.
    - J'ai rien mangé de la journée. J'ai des crampes. Open Subtitles لم أتناول طعاماً سائر اليوم و بدأت ارتعش
    Le miel stocké dans les rayons sert à nourrir les larves mais aussi toute la colonie par temps froid. Open Subtitles يُقدّم العسل في أقراصهم طعاماً ليرقاتهم، وللمستعمرة قاطبة إن صار الطقس بارداً أو حصل جفاف.
    Rentrée, année du bizutage, Je pourrais manger mon poids en nachos, avec double fromage. Open Subtitles عد إلى المدرسة، السّنة الإبتدائيّة يمكنني أن آكل قيمة وزني طعاماً
    Et j'espère qu'à la fin, on ne se fait pas manger par un ours. Open Subtitles وآمل ألا تنتهي بنا تلك الخطة بأن نكون طعاماً لأحد الدببة
    Je suis désolée, j'étais coincée au boulot, et en rentrant, j'ai eu envie de manger cambodgien. Open Subtitles آسفة جداً انشغلت في العمل وبعد ذلك في طريقي للمنزل، اشتهيت طعاماً كمبودياً
    Et ensuite j'ai pensé que j'allais te prendre des ramen comme on avait l'habitude d'en manger, mais tu manges certainement, genre, des ramen chic, avec des figues dedans. Open Subtitles ومن ثم فكرت ان احضر لك طعاماً مثل الذي اعتدنا اكله لكن ربما انت تأكل طعاما افضل الان مع ربما تين بداخله
    Je n'avais rien à manger, rien à boire et il faisait froid, très froid. Open Subtitles لم أكن أملك طعاماً ، ولا ماءً، وكان الجوّ بارداً جداً.
    Suivez-moi à l'abri, on a de la nourriture pour 14 jours. Open Subtitles اتبعوني جميعكم للملجأ لدينا طعاماً يكفينا لمدة 14 يوماً
    Ne laissez jamais traîner de nourriture. Pas même dans le refuge. Open Subtitles لا تتركوا طعاماً مكشوفاً أبداً، لا حتى داخل البيت
    C'est fascinant de réaliser qu'on mange de la nourriture préparée à des millions d'années-lumière d'ici. Open Subtitles إنه شعور رائع جداً أن نأكل طعاماً قطع الملايين من السنين الضوئية
    Dans le camp militaire de Gorkha, les détenus étaient enfermés pendant des mois dans des cellules au sol en terre battue, sans lit ni couverture, et leur nourriture était insuffisante. UN وفي معسكر الجيش غورخا، يحتجز السجناء لعدة أشهر في زنزانة ترابية من دون أسرة أو بطانيات ولا يقدّم لهم طعاماً ملائماً.
    Nous avons parlé un peu, et mangé de la délicieuse nourriture ensemble. Open Subtitles وتبادلنا اطراف الحديث واكلنا طعاماً لذيذاً ايضاً
    Ça, c'est un vrai repas diététique... Open Subtitles لا يستطيع أحد أن يطهو طعاماً صحياً مثلك.
    Ce bébé que tu m'as fourré dans le ventre, il va falloir le nourrir, le langer, le soigner et l'éduquer. Open Subtitles الطفل الذي ينمو في أحشائي بسببك سيحتاج طعاماً وحفاظات وتقويم أسنان وأقساطاً جامعية.
    Je n'avais jamais cuisiné un plat de mon enfance pour quelqu'un. Open Subtitles لم أطه لأحد قبل الآن طعاماً أتذكره من طفولتي.
    On aurait pu devenir des héros. On est de la bouffe pour poissons maintenant. Open Subtitles كان من الممكن أن نخرج كالأبطال الآن أصبحنا طعاماً للأسماك.
    Il y a un resto qui sert pas que du poisson ? Open Subtitles حسناً، هل هناك مطعم في هذه البلدة يقدم طعاماً غير السمك؟
    En ce qui concerne la collecte de boîtes de conserve, l'huile moteur n'est pas un aliment. Open Subtitles الان, تعلق بالسلع المعلبه . زيت المحركات لبس طعاماً.
    Je fais chaque jour une cuisine d'un pays différent et je mets la musique correspondante. Open Subtitles هذا ما أفعله لكى لا أُحبط أتعلمين أننى أعد طعاماً مختلفاً كل يوم أشغل موسيقى من نفس موطن الطعام الذي أحضره
    - Ils ne mangent pas les mêmes aliments. Open Subtitles على الأرجح أنهم يأكلون طعاماً مختلفاً جيد , هل يوجد شيء آخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more