"طعنة" - Translation from Arabic to French

    • poignardé
        
    • coups de couteau
        
    • coup de couteau
        
    • un coup
        
    • blessure
        
    • poignarder
        
    • poignarde
        
    • poignardée
        
    • poignard
        
    • en compromet
        
    • arme blanche
        
    Mais nous avons jouer ce jeu une fois déjà, et l'appât a fini poignardé 28 fois. Open Subtitles لكننا اتبعنا هذه الخطة من قبل، و انتهى أمر الطعم مطعوناً 28 طعنة
    Quand elle trouve le bonheur avec un autre, c'est comme être poignardé en plein coeur. Open Subtitles عندما تجد السعادة مع شخص آخر فيبدو الأمر كتلقي طعنة في القلب
    53 coups de couteau sur l'abdomen et les organes génitaux. Open Subtitles تلقت 53 طعنة لأسفل بطنها و المنطقة التناسلية
    Un second coup de couteau sur l'Atlas intérieur de la victime. Open Subtitles جُرح طعنة ثانية على فقرة عنق الضحيّة من الداخل
    Alors, je t'en prie, un coup rapide droit dans le cœur. Open Subtitles لذا رجاءً، إن هي إلّا طعنة رشيقة في القلب.
    Le bleu que vous avez vu dans la blessure est le résultat de charbon pétrifié. Open Subtitles ماذا وجدت؟ الأزرق الذي رأيته في طعنة الجرح هو نتيجة الفحم المتحجر
    Bon avant que tu paniques et que tu crois que je vais te poignarder dans la douche ou quoi, c'est de l'henné. Open Subtitles حسنا، الآن قبل غريب الخروج وأعتقد أن أنا ستعمل طعنة لك في الحمام أو شيء من هذا، هو الحناء.
    Mais un être humain ne poignarde pas 12 fois une jeune fille de 17 ans, drogue ou pas drogue. Open Subtitles لكنّ الإنسان لا يطعن فتاةً .. في السابعة عشرة، اثنا عشر طعنة . سواءً كان متعاطياً أو لا
    Votre victime a été poignardée plusieurs fois, n'est-ce pas ? Open Subtitles ضحيتك كان قد تم طعنة عدة مرات, اليس كذلك؟
    Hier, un soldat des Forces de défense israéliennes a été poignardé à mort devant une gare d'autobus à Tel-Aviv. UN فبالأمس تلقى أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي طعنة أردته قتيلا خارج محطة حافلات بتل أبيب.
    poignardé une fois à la poitrine. Open Subtitles إصابة طعنة وحيدة إلى الصدر السلاح كان مفك البراغي
    Il a été poignardé avec son propre couteau. Open Subtitles تبين , انة قد تم طعنة بواسطة سكينتة الشخصية
    Barlow a été poignardé à plusieurs reprises, démembré. Open Subtitles و الكاميرات لا تتمكن من التقاطة بارلو تم طعنة عدة مرات , تم تقطيعة
    Ce type l'a poignardé 12 fois, et il n'avait pas une seule tâche de sang sur ses vêtements. Open Subtitles الرجل طعنة 12 مرة, وليس لدية قطرة دم واحدة على ملابسة
    Vingt-six plaies sur la poitrine... et des marques suggérant 32 coups de couteau... et une mutilation de la poitrine. Open Subtitles هناك 26 طعنة على الصدر وعظم القص مكسور هناك 32 طعنة بالإضافة إلى تشويه الثديين
    Un Palestinien de Ras al-Amud a été assez sérieusement blessé à coups de couteau dans le quartier juif orthodoxe de Mea She’arim, à Jérusalem. UN وأصيب فلسطيني من رأس العامود بإصابات متوسطة عندما تلقى طعنة في حي مياشعاريم اليهودي المتشدد في القدس.
    I'efficacité de son gilet pare-balles est mort d'un coup de couteau. Open Subtitles صدريته المضادة للرصاص مات بالأمس إثر طعنة في الصدر
    Pas de signe de strangulation, de coup de couteau ni de blessure par balle. Open Subtitles لا توجد علامات الخنق، طعنة أو أعيرة نارية. لا نزيف حبري.
    Alors, je t'en prie, un coup rapide droit dans le cœur. Open Subtitles لذا رجاءً، إن هي إلّا طعنة رشيقة في القلب.
    - Quand vous en aurez, et que votre précieuse progéniture se fera poignarder par un lunatique, alors vous comprendrez ma colère. Open Subtitles وملاكك الثمين الصغير يتلقى طعنة من قبل شخص مجنون وقتها سوف تتفهم غضبي
    - Il poignarde, il poignarde... Open Subtitles -طعنة، طعنة، طعنة. -أجل.
    Elizabeth Chalmers, ou Lizzy, avait été battue, mordue... et poignardée plus de 60 fois avec une fourchette à viande. Open Subtitles إليزابيت تشالميز, أو ليزي كما كانت معروفة تم ضربها, وعضها وطعنها بأكثر من 60 طعنة بشوكة نحت
    Un homme qui essayait de relever un garçon a reçu un coup de poignard d'un béret rouge. UN وتلقى شخص كان يحاول مساعدة طفل على النهوض طعنة من أحد أفراد القبعات الحمر.
    L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité. UN ويُعد الإخفاق التام للبعثة الدولية تحت إشراف الأمم المتحدة طعنة خطيرة في سمعة المنظمة العالمية وفي مصداقيتها.
    L'examen médico-légal qui a eu lieu après a révélé que la victime avait succombé à un choc hypovolémique consécutif à une profonde blessure dans le cou, causée, semble-t-il, par une arme blanche. UN وقد قام بعد ذلك بقليل الطبيب الشرعي بفحصها، مشيرا إلى أن الوفاة نتجت عن صدمة نقص حجم الدم بسبب جرح غائر في العنق من جراء طعنة بآلة حادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more