"طفح الكيل" - Translation from Arabic to French

    • Ça suffit
        
    • C'est ça
        
    • C'est bon
        
    • Ca suffit
        
    • C'est tout
        
    • trop c'est trop
        
    • C'est décidé
        
    • en est assez
        
    Ça suffit. Je vous emmerde, je rentre à ma maison. Open Subtitles حسناً، طفح الكيل تباً لكم، سأذهب إلى البيت
    Ça suffit ! Je vous emmerde. Maison ! Open Subtitles حسناً، طفح الكيل تباً لكم، سأعود إلى البيت
    Ça suffit. Je m'achète un ordinateur. Dès que quelqu'un me sortira d'ici. Open Subtitles طفح الكيل ، سأشتري حاسوباً حالما يخرجني أحد من هنا
    Non vraiment, je ne pourrais pas C'est ça Open Subtitles لا حقا، لا أستطيع حسنًا، طفح الكيل
    C'est bon. J'arrête de picoler. Open Subtitles رائع، طفح الكيل لابدّ وأن أقلع عن الكحول
    Ca suffit ! Open Subtitles حسناً ، طفح الكيل
    Il parle d'une répétition demain. C'est tout. Open Subtitles "يتحدّث عن عمليّة تجريبيّة غدًا طفح الكيل"
    Je suis déjà passé par là, mais cela fait déjà deux ans depuis la blessure, et à un moment, tu dois juste dire trop c'est trop. Open Subtitles عانيته من قبل، مضى أكثر من عامين على الحادث، وفي وقت ما، عليك أن تقول طفح الكيل.
    Bien, Ça suffit. Je vais écrire tous vos noms sur la liste des retenues dans ma tête. Open Subtitles حسناً ، طفح الكيل ، سأسجل كل أسمائكم في قائمة الحجز في دماغي
    Ça suffit, Hilary. J'en ai ras le bol de ton attitude. D'accord ? Open Subtitles . طفح الكيل , هيلاري أنا تعبت ومللت من تصرفاتك , حسنآ ؟
    Ça suffit, sortez tous! Sauf toi. Fais un pas sur ta gauche. Open Subtitles طفح الكيل ، ليخرج الجميع عداك أنت ، خطوة واحدة لليسار
    Ça suffit! Maltraiter ta famille est une chose. Open Subtitles طفح الكيل ، الإساءة إلى عائلتك هو موضوع مختلف
    Ça suffit. Il y a trop de corruption. Je donne ma démission. Open Subtitles طفح الكيل ، يوجد الكثير من الفساد بالشرطة ، أنا استقيل
    Bon, Ça suffit. Je ne veux plus rien avoir à faire avec ce convoi de la mort. Open Subtitles طفح الكيل ، لا أريد أن تكون لي علاقة بقافلة عربات الموت هذه
    Ça suffit, j'en peux plus ! J'en peux plus ! Open Subtitles طفح الكيل ، سأفقد صوابي ، سأفقد صوابي أنت جئت لإسرائيل ، أسعد مكان على الأرض
    Ça suffit, on se tire ! Personne peut survivre, ici. Open Subtitles لقد طفح الكيل, سنخرج من هنا لا أحد يمكنهُ البقاء حياً هنا
    Ça suffit. Open Subtitles حسناً، طفح الكيل أتخالين نفسكِ أذكى منّا؟
    - Ça suffit ces conneries ! - De quoi tu parles ? Open Subtitles لقد طفح الكيل من هذا الهراء، ما الذي نتحدث عنه هنا؟
    C'est ça. Va chercher ton masseur cranien. Open Subtitles طفح الكيل اذهب وأحضر حاكّ-الرأس
    Ok, tu sais quoi, C'est bon, mon pote. On va tous les deux éteindre nos téléphones pendant une heure. Open Subtitles أتعرف ، طفح الكيل يا أخي ، كلانا سنغلق هواتفنا لمدة ساعة
    Ca suffit ! Je n'en peux plus ! Open Subtitles طفح الكيل لا أستطيع أن أتحمل
    - Oh, okey-dokey. - Non, C'est tout, on part. Open Subtitles أوه , حسنا لا , طفح الكيل , سنغادر
    Je suis déjà passé par là, mais cela fait déjà deux ans depuis la blessure, et à un moment, tu dois juste dire trop c'est trop. Open Subtitles عانيته من قبل، مضى أكثر من عامين على الحادث، وفي وقت ما، عليك أن تقول طفح الكيل.
    C'est décidé ! Vous venez à Thanksgiving ! Open Subtitles طفح الكيل ، سوف تحضر عيد الشكر
    C'en est assez ! Nous ne renoncerons pas ! Open Subtitles كفى لقد طفح الكيل لن نعود إلى الوراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more