"طفلًا" - Translation from Arabic to French

    • un enfant
        
    • un bébé
        
    • gamin
        
    • petit
        
    • enfants
        
    • enfance
        
    • un gosse
        
    • le bébé
        
    Le jeune couple s'est marié, et ils ont eu un enfant. Open Subtitles البنت و الشاب تزوجوا و من ثم أنجبوا طفلًا
    Si je pense qu'un enfant est victime de harcèlement physique ou psychologique, mon premier devoir est de m'entretenir avec les parents. Open Subtitles لو أعتقد أن طفلًا يتعرض لإساءة بدنية وعاطفية فمن واجبي أن آخذ خطوة نحو ذلك أولا وقبل كل شيء، للأبوين
    Beaucoup aimeraient avoir un bébé. Ça me choque que tu te soucies si peu du tien. Open Subtitles نساء كثيرات كُنَّ ليقتِلن لينجبن طفلًا يبدو إليّ وكأنّك لا تعتني بطفلك
    J'ai un fils qui a six ans et je le vois comme un bébé. Open Subtitles ما عنيته هو أن لي ابناً عمره في الـ6 وما زلت أعتبره طفلًا
    Un gamin vulnérable, toxico, qui côtoie la mort et l'incertitude. Open Subtitles أخذت طفلًا ضعيفًا يدمن المخدرات وألقيت به في فوضى موت وشك
    Mon père me répétait ça tout le temps quand j'étais petit. Open Subtitles كان أبي يخبرني هذا دائمًا عندما كنت طفلًا
    381 personnes... 182 hommes... 173 femmes... 26 enfants. Open Subtitles ثلاث مئة وواحد وثماون شخصًا، 182 رجلًا مئة وثلاثة وسبعون مرأة و26 طفلًا
    C'est remarquable d'être élevée pour élever un enfant. Open Subtitles ..إنه شيءٌ استثنائي أن يُربى أحدٌ وهو يعرف أن غرض حياته هو أن يُربيَ طفلًا
    Rien de surprenant à ça, on peut se sentir contraint à abandonner d'un enfant pour toutes sortes de raisons. Open Subtitles مامن شيء غريب في هذا قد يشعر المرء بأنّه مٌكره عندما يترك طفلًا لأي سبب كان
    La dernière fois, ils ont fait venir un cargo qui transportait un enfant. Open Subtitles فيآخرمرّةأحضرهؤلاءشيئًا إلىالمدينة.. كانت حاوية شحن تحمل طفلًا.
    Eh bien, tu étais... un enfant très rembourré, mon chéri. Open Subtitles ...حسنًا, لقد كنت طفلًا بدينًا جدًا يا عزيزي
    Il y a très longtemps, leur chef avait fait un enfant à une puissante sorcière. Open Subtitles أحد كبرائهم أنجب طفلًا من ساحرة عظيمة القوى.
    Il y a deux siècles, je n'étais qu'un enfant qui regardait par la serrure. Open Subtitles منذ قرنين كنت طفلًا هائمًا في المجمع السكنيّ.
    Peut-être elle aura des siamois. Ou un bébé avec un pied bot. Open Subtitles ربماستلدتوأمًاسياميًا، أو طفلًا ذو قدم عرجاء
    Un témoin a vu la victime mettre un bébé dans la voiture. Open Subtitles الشّاهد رأى الضّحيّة يضع طفلًا في السّيّارةِ.
    Quand vous avez décidé d'adopter un enfant, vous vouliez un bébé ? Open Subtitles عندما قررتما أن تتبنا أحاولتما أن تتبنيا طفلًا ؟
    J'étais qu'un gamin, et on s'est regardé une seconde, et puis on a... regardé ailleurs. Open Subtitles أتذكر السير عبر الطريق كنت طفلًا صغيرًا ..وحينها نظرنا إلى بعضنا لثانية, ثم
    Juste un dessin que j'ai fait étant gamin. Open Subtitles بعض اللوحات التي رسمتها فحسب عندما كنت طفلًا
    Et je ne sais même plus ce qu'on faisait dans ce bar, avec ce petit qui est en route. Open Subtitles ولا أدري حتى ماذا كنا نفعل في الحانة. في ظل أننا ننتظر طفلًا.
    C'est pour ça que j'ai toujours voulu avoir des enfants à moi. Open Subtitles وهذا السبب الذي كنت أتمناه أن يكون لدي طفلًا
    Depuis que mon enfance... elle a toujours été dans mon coeur. Open Subtitles مُذ كنتُ طفلًا... لطالما عاشتْ داخل قلبي.
    Quand quelqu'un te tire dessus à la kalachnikov, c'est pas un gosse. Open Subtitles حين يصوّب أحد كلاشنكوف نحوك، فإنّه لا يكون طفلًا.
    Taisez-vous, le bébé aura deux bras, deux jambes... Open Subtitles أنا متأكد أنه سيكون طفلًا بعشرة أصابع في يديه وقدميه مثل أي طفل آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more