"طفولية" - Translation from Arabic to French

    • puérile
        
    • puéril
        
    • enfantine
        
    • enfance
        
    • enfantin
        
    • d'enfant
        
    • gaminerie
        
    • jeux d'enfants
        
    • l'enfant
        
    Oh, la règle des trois jours est un jeu puérile, puéril et manipulateur. Open Subtitles قاعدة الثلاث أيام، لعبة عقلية طفولية ومتلاعبة
    J'étais puérile quand je me suis éloignée de toi pour faire la tournée. Open Subtitles لقد كنت بحالة طفولية عندما تركتك من أجل الجولة
    Cette idée que tu as, qu'on peut être en sécurité... c'est puéril et très lâche. Open Subtitles هذه الفكرة التي لديك عن وجود سبيل لنكون بأمان هي طفولية وجبانة.
    Il y a un abattoir géant et souriant là-bas et j'ai cette impulsion enfantine de tout faire exploser. Open Subtitles يوجد مسلخ إبتسامات ضخم هناك وتدفعني رغبة طفولية لأن أفجره
    Maintenant, je veux que vous trouviez le chemin vers votre enfance. Open Subtitles الان , أُريدك أن تعود بالزمن للوراء الى أقرب مرحلة طفولية لك
    C'était injustifié, enfantin et ça ne se reproduira plus. Open Subtitles لقد كانت غير لبقة و طفولية و لن يحدث هذا ثانيةً
    En théorie, le 1 er test est un jeu d'enfant. Open Subtitles نظرياً الإختبار الأول هو لعبة طفولية
    Tu es irresponsable, nombriliste et complètement puérile. Open Subtitles أنك عديم المسئولية أنانى تصرفاتك طفولية جداً
    - Que tu vas faire une blague puérile du style : "c'est une affaire qui remonte à l'âge de glace...". Open Subtitles هل ستقول مزحة طفولية عن القضايا الباردة؟
    Tu cherches à être puérile ? Open Subtitles أي حالة طفولية ستصبحين قبل أن تتوقفي عن ذلك؟
    Tu dois penser que c'est puéril ? Open Subtitles لابد أنك تُفكر أن إرتداء زي رسمي يعتبر طفولية ، أليس كذلك ؟
    J'aurais bien donné votre argent à une œuvre mais mon ami est un moraliste puéril. Open Subtitles من فضلك لا تشعر بالإهانة كنتُ لآخذ أموالك و أتبرّع بها لقضيّة خيرية لكن صديقي هنا أستاذ أخلاقيّ بسذاجة طفولية
    Votre obsession pour la nourriture est une tentative enfantine de gérer l'anxiété permanente que vous ressentez. Open Subtitles أتعلم، هوسك بالأكل عبارة عن محاولة طفولية للتغلّب على إرهاقك المتواصل الذي تشعر به
    Donc, vous savez qu'elle est très enfantine. Open Subtitles يجب ان تعرف كم هى طفولية التفكير
    Elle est puérile. Non, pas puérile, enfantine. Open Subtitles سأقول إنها طفولية كلا, ليست طفولية
    Si on oubliait quelque chose, une pensée, un souvenir d'enfance, comment savoir avec quoi tu finirais ? Open Subtitles لو نسينا أي شيء فكرة أو ذكرى طفولية... فكيف ستعلمين مع ماذا تتعاملين؟
    Et une autre chose, j'ai combattu dans une guerre, donc si le sport est un substitut enfantin, je peux vivre avec ça. Open Subtitles وأريد أن أذكر شيء اخر لقد قاتلت في حرب لذا الرياضة لعبة طفولية أستطيع التعايش مع ذلك
    Grandis! Ce sont juste des bêtises d'enfant! Open Subtitles انها مجرد تفاهات طفولية
    Encore une gaminerie de maternelle à régler, ou est-ce qu'on peut se remettre au boulot? Open Subtitles ألديك أية أمور طفولية أخري تريد إنهائها أم نعود للعمل؟
    Mais ça n'avait rien à voir avec des jeux d'enfants. Open Subtitles ولكن ما تفعلونه ليس أشياء طفولية
    Tu fais l'enfant. Open Subtitles أنت تتصرف بطريقة طفولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more