"طلباً للحصول على" - Translation from Arabic to French

    • une demande de
        
    • demandes de
        
    • demandes d'
        
    • une demande d'
        
    • demandé le
        
    • a formé un recours en
        
    • de demande de
        
    • demandé un
        
    • demandé la
        
    • a demandé
        
    • demandait des
        
    • a sollicité une
        
    • demandé l'
        
    Son invalidité était devenue permanente en 1993, année pendant laquelle il avait présenté une demande de pension d'invalidité du Régime de pensions du Canada (RPC). UN وأصبح العجز دائماً في عام 1993، فقدم صاحب الالتماس طلباً للحصول على معاش العجز في إطار خطة المعاشات الكندية.
    Le plan de gestion des HCFC comprenait une demande de financement s'élevant à 922 390 $. UN وقد تضمنت خطة إدارة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية طلباً للحصول على تمويل بمقدار
    En 2011, le personnel de la bibliothèque a répondu à environ 350 demandes de références en provenance de plus de 41 pays. UN وفي عام 2011، لَبَّى موظفو المكتبة زهاء 350 طلباً للحصول على مراجع وردت من أكثر من 41 بلداً.
    Quatre cent cinquante-neuf demandes de prêt d'une valeur de 3 086 500 euros ont été présentées en 2010. UN وتم تقديم 459 طلباً للحصول على قروض بمبلغ يصل إلى 500 086 3 يورو، أثناء عام 2010.
    Au cours de la même période, l'EOC a reçu 24 demandes d'aide juridictionnelle, dont 19 ont abouti. UN وفي نفس الفترة، ورد إلى اللجنة 24 طلباً للحصول على المساعدة القانونية وتمت الموافقة على 19 منها.
    Le même jour, elle déposait une demande d'asile à Vallorbe. UN وقدمت في اليوم نفسه طلباً للحصول على اللجوء في بلدة فالورب.
    Sa famille et lui ont demandé le statut de réfugiés en 2006, date à laquelle le parti communiste a remporté les élections en République de Moldova. UN وقدم هو وأسرته في عام 2006، عندما فاز الحزب الشيوعي في الانتخابات في جمهورية مولدوفا، طلباً للحصول على مركز اللاجئين.
    Huit jours après son arrivée en Nouvelle-Zélande, l'auteur a déposé une demande de statut de réfugié. UN وبعد ثمانية أيام من وصول صاحبة البلاغ إلى نيوزيلندا، قدمت طلباً للحصول على مركز اللاجئ.
    une demande d'autorisation aux fins de requête en contrôle juridictionnel a été présentée et un mémoire exhaustif et une demande de sursis à l'exécution de la mesure d'expulsion ont été soumis. UN وأعدّ صاحب البلاغ طلباً للحصول على مراجعة قضائية وقدّم مذكرة ضافية التمس فيها وقف الترحيل.
    Huit jours après son arrivée en Nouvelle-Zélande, l'auteur a déposé une demande de statut de réfugié. UN وبعد ثمانية أيام من وصول صاحبة البلاغ إلى نيوزيلندا، قدمت طلباً للحصول على مركز اللاجئ.
    une demande d'autorisation aux fins de requête en contrôle juridictionnel a été présentée et un mémoire exhaustif et une demande de sursis à l'exécution de la mesure d'expulsion ont été soumis. UN وأعدّ صاحب البلاغ طلباً للحصول على مراجعة قضائية وقدّم مذكرة ضافية التمس فيها وقف الترحيل.
    En 2009, 446 548 permis de séjour ont été accordés et 211 742 demandes de permis de séjour ont été déposées. UN وفي عام 2009، كان عدد تصاريح الإقامة 548 446 تصريحاً، وأودِع ما مجموعه 742 211 طلباً للحصول على تصاريح إقامة جديدة.
    Le programme a traité un total de 429 demandes de soutien financier de Parties remplissant les conditions requises en vue de faciliter leur participation aux deux séries de sessions. UN وعالج البرنامج ما مجموعه 429 طلباً للحصول على الدعم المالي للأطراف المؤهلة لتسهيل حضور ممثليها خلال فترتي الدورات.
    Il a examiné 82 demandes de subventions pour des projets, reçues avant la date limite et relevant du mandat du Fonds eu égard aux critères de sélection arrêtés. UN ودرس 82 طلباً للحصول على مِنَح مشاريع في حدود الأجل الذي حدَّده الصندوق ووفقاً للولاية المسندة إليه وفي ضوء معايير الانتقاء المقررة.
    En 2010, elles ont reçu 24 demandes d'entraide judiciaire sur des affaires de blanchiment d'argent et 2 sur des affaires de corruption. UN في عام 2010، تلقت السلطات القضائية المغربية 24 طلباً للحصول على المساعدة القانونية فيما يتعلق بعمليات غسيل الأموال وطلبان يتعلقان بالرشوة.
    En 2008, le bureau de la déontologie a reçu 16 demandes d'avis, par rapport à 14 en 2007. UN في عام 2008، تلقى مكتب الأخلاقيات 16 طلباً للحصول على المشورة بالمقارنة مع 14 طلباً في عام 2007.
    Le même jour, elle déposait une demande d'asile à Vallorbe. UN وقدمت في اليوم نفسه طلباً للحصول على اللجوء في بلدة فالورب.
    Il a déposé une demande d'autorisation de faire appel de la condamnation. UN وقدم طلباً للحصول على إذن بالطعن في الإدانة والعقوبة.
    Ils n'avaient jamais demandé le passeport néozélandais, ni demandé à exercer un quelconque droit en tant que nationaux néozélandais. UN ولم يكن قد سبق لهم أن قدموا طلباً للحصول على جواز سفر نيوزيلندي أو طالبوا بممارسة أية حقوق بصفتهم مواطنين نيوزيلنديين.
    Le Comité observe qu'après le jugement rendu par le Tribunal supérieur l'auteur a formé un recours en protection, sur lequel il a été statué en appel le 27 août 2002. UN وتلاحظ اللجنة أنه، وفقاً لحكم المحكمة العليا، فإن صاحب البلاغ قدم طلباً للحصول على الحماية القانونية، وكان هذا الطلب موضوع حكم الطعن الصادر في 27 آب/أغسطس 2002.
    Canada (CAT/C/19/D/42/1996) où il avait considéré que la requête devait être déclarée irrecevable pour nonépuisement des voies de recours internes parce que le requérant n'avait pas fait de demande de contrôle judiciaire à l'encontre du rejet de la demande d'asile et n'avait, en outre, pas introduit de demande de statut humanitaire. UN ضد كندا (CAT/C/19/D/42/1996)، حيث رأت أنه ينبغي إعلان عدم قبول الشكوى على أساس عدم استنفاد سُبل الانتصاف الداخلية لكون صاحب الشكوى لم يقدم طلباً لإجراء مراجعة قضائية يطعن فيه في رفض طلب اللجوء فضلاً عن أنه لم يُقدم طلباً للحصول على مركز اللاجئ لأسباب إنسانية (مركز اللاجئ الإنساني).
    Dans l'affaire mentionnée, le plaignant M47 est un réfugié qui est entré légalement en Australie et a demandé un visa de protection. UN فالمدعي م47 لاجئ دخل إلى أستراليا بصورة قانونية وقدم طلباً للحصول على تأشيرة الحماية.
    L'auteur n'a demandé la protection internationale que deux ans après que la nationalité bosnienne lui a été retirée par l'État partie et lorsque certaines mesures de contrôle lui ont été imposées. UN ولم يقدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على الحماية الدولية إلا بعد مضي عامين على سحب الدولة الطرف لجنسيته، وبعد أن فُرضت عليه بعض إجراءات الرقابة.
    Le 28 mars 1996, elle a demandé le statut de réfugié et un permis de résidence. UN وقدمت في 28 آذار/مارس 1996 طلباً للحصول على مركز اللاجئ وعلى رخصة إقامة.
    La lettre demandait des informations complémentaires sur certaines questions: les efforts visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN وتضمنت الرسالة طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة: التدابير التي تهدف إلى القضاء على العنف بالمرأة.
    En mai 2005, le Rapporteur spécial a sollicité une invitation aux Gouvernements des pays ciaprès: Bélarus, Érythrée, Éthiopie, Guinée équatoriale, Nigéria, République arabe syrienne, République islamique d'Iran, Sri Lanka, et Zimbabwe. UN وفي أيار/مايو 2005، وجه المقرر الخاص طلباً للحصول على دعوة إلى حكومات إثيوبيا، وإريتريا، وجمهورية إيران الإسلامية، وبيلاروس، والجمهورية العربية السورية، وزمبابوي، وسري لانكا، وغينيا الاستوائية، ونيجيريا.
    En 2005, 113 mineurs dans ce cas ont demandé l'asile en Pologne. UN وفي عام 2005، قدم 113 من هؤلاء القصر طلباً للحصول على اللجوء في بولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more