J'adore son travail. Je lui ai demandé de prendre ce portrait. | Open Subtitles | أحب أعمال آدم، لذا طلبت منه إلتقاط هذه اللوحة. |
Je lui ai demandé de rester ici en tant que nouveau capitaine des gardiens. | Open Subtitles | طلبت منه أن يظل هنا في السجن بصفته قائد حراسنا الجديد. |
Je lui ai demandé de te ramener ici. - On est sûrement du mauvais pied. | Open Subtitles | طلبت منه أن يدعوك للعودة إلى هنا، لربّما بدأنا على نحو خطأ. |
Après avoir écrasé assez de somnifères, Je lui ai dit de commander les ingrédients d'un ragoût que mon père m'avait appris. | Open Subtitles | حين سحقت ما يكفي من الحبوب المنومة، طلبت منه شراء المكونات لتحضير يخنة علمني والدي كيفية طهوها. |
Sa femme vient de lui demander le divorce et il prend déjà soin d'une autre. | Open Subtitles | زوجته طلبت منه الطلاق . لكنه مشغول حاليا بالإعتناء بإمرأة أخرى |
Je lui ai demandé de venir. Il doit savoir pour témoigner. | Open Subtitles | انا طلبت منه المجىء عليه معرفة كل هذا ليشهد |
Je lui ai demandé, à lui aussi, de convoquer mon amie au tribunal, mais il ne l'a pas fait " . | UN | وقد طلبت منه أيضا إحضار صاحبتي الى المحكمة ولكنه لم يفعل ذلك " . وحيث أن د. س. |
En partant ce matin, Je lui ai demandé de veiller sur ma fille. | Open Subtitles | عندما غادرت هذا الصباح طلبت منه أن يحمي ابنتي |
Je lui ai demandé de se renseigner sur la personne qui maltraitait notre bétail. | Open Subtitles | طلبت منه أن ينظرحوله ويخبرنا من الذي ضرب الماشية |
Je lui ai demandé de la remplacer par quelqu'un de moins extravagant, moins sujet à attirer l'attention, mais il a refusé. | Open Subtitles | الآن, لقد طلبت منه أن يستبدلها بشخص أقل ظهورًا أقل مثلا في جذب الإنتباه ولكنه رفض |
Je lui ai demandé de ne pas être trop chic à un diner. | Open Subtitles | طلبت منه ألا يتأنق كثيراً من أجل العشاء |
Il voulait te le dire, mais Je lui ai demandé de ne pas le faire. | Open Subtitles | انظر ، لقد أراد أن يُخبرك بالأمر على الفور لكني طلبت منه ألا يفعل ذلك |
Par précaution, Je lui ai dit de me rencontrer ici, et j'ai organisé sa protection. | Open Subtitles | كإجراء وقائي ، طلبت منه الإلتقاء هنا و لقد رتبت لأمن الخاص |
lui demander à lui de la conduire à l'autel... | Open Subtitles | لا أصدّق أنّها طلبت منه أن يرافقها على الممر |
Tu penses qu'il va me tirer dessus si je lui demande? | Open Subtitles | أتقلق أن يطلق عليَّ النار إن طلبت منه السلاح؟ |
Mikal a parlé à un des responsables, et elle lui a demandé de vérifier son dossier. | Open Subtitles | مــيــكال تحدثت إلى أحد الأشخاص المسؤلون و و طلبت منه أن يتفحص ملفها |
Je lui ai dit de réfléchir, et je vous le demande aussi. | Open Subtitles | ،لقد طلبت منه أن يُعيد النظر وأنا أطلب منك أيضاً |
Je lui avais demandé de sortir, j'ai dit clairement qu'il ne serait plus servi, mais il ne voulait pas dégager. | Open Subtitles | لقد طلبت منه الذهاب بشكل واضح ولم تكن ستتم خدمته بعد الآن وهو لم يكن يريد أن يذهب |
Je l'ai prié en outre d'entreprendre une deuxième mission à Douchanbé et de se rendre dans d'autres pays de la région. | UN | وبالاضافة الى ذلك، طلبت منه الاضطلاع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة. |
ii) Le défaut de signature du marché alors que la signature est exigée par l'entité adjudicatrice; | UN | ' ٢ ' التخلف عن التوقيع على عقد الاشتراء إذا طلبت منه الجهة المشترية ذلك؛ |
Déclencher l'alarme de la voiture pour me faire sortir, comme j'imagine vous lui avez dit de faire. | Open Subtitles | أطلق إنذار سيارتك وخذني إلى الخارج كما أتخيل أنك طلبت منه |
Il était furieux parce que je lui devais de l'argent... et je lui demandais d'envoyer la Rolls en Amérique à crédit. | Open Subtitles | لكن ما كان يجعله غاضبا هي فاتير مستحقة الدفع علي السيارة والا، طلبت منه تحميلها وارسالها الي أمريكا ائتمانيا |
Il est là car tu lui as demandé de s'occuper de moi. | Open Subtitles | ولا هذا أيضًا، إنّه هنا لأنّك طلبت منه العناية بي. |
Vous avez appelé votre père. Vous lui avez demandé de vous rencontrer. | Open Subtitles | طلبت منه أن يلتقي بك لأنّك أردت أن تعرف المكان الذي سيتواجد فيه بالضبط. |