"طلبه في" - Translation from Arabic to French

    • sa demande le
        
    • sa demande dans
        
    • sa demande en
        
    • requête le
        
    • recours le
        
    • sa demande au
        
    • sa requête à l
        
    • sa demande d'asile à
        
    • exigences arrêtées dans sa
        
    Premièrement, l'Union populaire a soumis sa demande le 24 avril 1992 et a été reconnue le 17 octobre 1992. UN أولا، الاتحاد الشعبي، قدم طلبه في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢ وصدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Sixièmement, le Parti du progrès a soumis sa demande le 18 mai 1992 et a été reconnu le 17 octobre 1992. UN سادســـا، حــــزب التقــــدم، قـــدم طلبه في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٢ وصـدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Onzièmement, l'Union démocratique nationale a soumis sa demande le 29 mars 1993 et a été reconnue le 10 mai 1993. UN حادي عشر، الاتحــاد الديمقراطـي الوطني، قدم طلبه في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ وصدر الاعتراف به في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 45 jours de ladite notification. UN ويجوز لمقدم الطلب أن يعدل طلبه في غضون 45 يوما من تاريخ هذا الإخطار.
    Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 45 jours à compter de cette notification. UN ويجوز لمقدم الطلب أن يعدل طلبه في غضون 45 يوما من تاريخ الإخطار.
    Il a réitéré sa demande en juin 1995 et février 1996, et le Gouvernement l'a alors invité à se rendre dans le pays. UN وكرر طلبه في حزيران/يونيه ١٩٩٥، ثم في شباط/فبراير ١٩٩٦؛ وحينذاك وجهت إليه الحكومة دعوة لزيارة البلد.
    Douzièmement, le Parti socialiste de la Guinée équatoriale a soumis sa demande le 23 mars 1993 et a été reconnu le 10 mai 1993. UN ثاني عشر، الحزب الاشتراكي لغينيا الاستوائية، قدم طلبه في ٢٣ آذار/مـارس ١٩٩٣ وصدر الاعتراف به في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    La Cour fédérale a rejeté sa demande le 12 décembre 2008. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلبه في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La Cour fédérale a rejeté sa demande le 12 décembre 2008. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلبه في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Deuxièmement, la Convention libérale démocratique a soumis sa demande le 1er avril 1992 et a été reconnue le 17 octobre 1992. UN ثانيا، المؤتمر الديمقراطي الليبرالي، قدم طلبه في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ وصدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Troisièmement, le Parti social démocrate a soumis sa demande le 8 juin 1992 et a été reconnu le 17 octobre 1992. UN ثالثا، الحزب الديمقراطي الاشتراكي، قدم طلبه في ٨ حزيــران/يونيــــه ١٩٩٢ وصدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Cinquièmement, l'Union démocratique sociale a soumis sa demande le 8 juin 1992 et a été reconnue le 17 octobre 1992. UN خامسا، الاتحــاد الديمقراطي الاشتراكي، قدم طلبه في ٨ حزيران/يونيـــه ١٩٩٢ وصـدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 45 jours à compter de ladite notification. UN ويجـوز لمقدم الطلب أن يعدل طلبه في غضون 45 يوما من تاريخ هذا الإخطار.
    Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 45 jours à compter de ladite notification. UN ويجـوز لمقدم الطلب أن يعدل طلبه في غضون 45 يوما من تاريخ هذا الإخطار.
    Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 45 jours à compter de ladite notification. UN ويجـوز لمقدم الطلب أن يعدل طلبه في غضون 45 يوما من تاريخ هذا الإخطار.
    Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 45 jours à compter de ladite notification. UN ويجـوز لمقدم الطلب أن يعدل طلبه في غضون 45 يوما من تاريخ هذا الإخطار.
    Le requérant rappelle enfin que, lors de la première procédure d'asile, il lui avait été demandé de fournir tout élément de preuve en appui à sa demande dans les deux semaines suivant l'introduction de la requête. UN ويذكر صاحب البلاغ في الختام أنه أثناء إجراءات طلب اللجوء الأول، طُلب منه تقديم جميع الأدلة لدعم طلبه في غضون أسبوعين.
    En outre, ces éléments nouveaux ne donnent pas au requérant le droit de présenter une nouvelle demande ou d'obtenir une révision ou un réexamen de sa demande en Australie. UN وعلاوة على ذلك، لا تمنح الأدلة الجديدة صاحب الشكوى حق تقديم طلب جديد أو تتيح فرصة أخرى للاستماع إليه أو لاستعراض طلبه في أستراليا.
    La cour d'appel a rejeté cette requête le 30 juin 1992, à tort, de l'avis de M. Trébutien. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف طلبه في ٠٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١ دون وجه حق، في رأي السيد تريبوتيان.
    Le Tribunal constitutionnel a rejeté ce recours le 27 mars 2000. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية طلبه في 27 آذار/مارس 2000.
    Le Conseiller spécial a fait au Président de l'Assemblée générale un rapport les 4 septembre 2008 et 19 février 2009 et, à sa demande, au Conseil de sécurité les 11 septembre 2008 et 20 février 2009. UN وقدم مستشاري الخاص إحاطة إلى رئيس الجمعية العامة في 4 أيلول/سبتمبر 2008 و 19 شباط/ فبراير 2009، وإلى مجلس الأمن، بناءً على طلبه في 11 أيلول/سبتمبر 2008 و 20 شباط/ فبراير 2009.
    La façon dont les membres de la Commission posaient les questions a donné au requérant l'impression qu'il était mis à l'épreuve par les personnes qui devaient justement se prononcer sur sa requête à l'issue de l'audition. UN وطرح أعضاء المجلس هذه الأسئلة بأسلوب جعل صاحب الشكوى يشعر أنه كان في مواجهة الأشخاص ذاتهم الذين كان يتعيَّن عليهم الفصل في طلبه في ختام الجلسة.
    Il réaffirme que l'intention de l'État partie de soumettre sa demande d'asile à la procédure accélérée constituait une violation de cet article, même si le tribunal de district a ensuite annulé la décision rendue au terme de cette procédure. UN وشدد كذلك على أن نية الدولة الطرف معالجة طلبه في إطار إجراءات معجّلة تُعدّ انتهاكاً للمادة 24 من العهد وإن أبطلت محكمة الدائرة هذا القرار لاحقاً.
    1. Réitère les décisions et les exigences arrêtées dans sa résolution 1540 (2004), et souligne l'importance que revêt l'application intégrale de ladite résolution par tous les États ; UN 1 - يكرر تأكيد ما قرره وما طلبه في القرار 1540 (2004) ويشدد على أهمية تنفيذ جميع الدول ذلك القرار بالكامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more