"طلب الاستماع" - Translation from Arabic to French

    • la demande d'audition
        
    • demande d'audition de
        
    • une demande d'audition
        
    Par 38 voix contre 32, avec 20 abstentions (vote enre-gistré), la Commission rejette la demande d'audition. UN ورفضت اللجنة طلب الاستماع بتصويت مسجل بأغلبية ٣٨ مقابل ٣٢ صوتا، مع امتناع ٢٠ عضوا عن التصويت.
    Le Président informe la Commission que la demande d'audition sera distribuée en tant que document officiel et sera examinée à la séance suivante. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن طلب الاستماع سيصدر كوثيقة رسمية وسيتم النظر فيه في الجلسة القادمة.
    La Commission décide de prier le Conseiller juridique de présenter ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy à la séance suivante. UN وقررت اللجنة أن تطلب من المستشار القانوني إبداء رأيه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد رودي في الجلسة القادمة.
    La Commission a décidé de demander au Conseiller juridique de l'ONU de venir présenter à la séance suivante ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعرض عليها في جلستها القادمة ما لديه من آراء بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك رودي.
    44. Le PRÉSIDENT demande à la délégation marocaine de préciser si elle souhaite entendre les vues du Conseiller juridique sur la distribution de la demande d'audition ou sur l'audition elle-même. UN ٤٤ - الرئيس: طلب من وفد المغرب أن يوضح المسألة التي يود أن يستمع فيها إلى رأي المستشار القانوني: هل هي تعميم طلب الاستماع أو الاستماع نفسه.
    Si l'avis du Conseiller juridique concernant la demande d'audition de M. Ruddy était entendu et qu'il était défavorable, il n'y aurait pas lieu de distribuer cette demande et de procéder au vote; le Maroc invite donc les autres délégations à s'abstenir. UN ولو كان المستشار القانوني قدم رأيا سلبيا بشأن طلب الاستماع الذي قدمه السيد رودي، لما نشأت الحاجة إلى تعميم طلبه وإجراء تصويت بشأن المسألة. وعليه فإنه يحث الوفود اﻷخرى على الامتناع عن التصويت أيضا.
    54. À la demande de l'Algérie, il est procédé au vote enregistré sur la question de la distribution de la demande d'audition de M. Ruddy. UN ٥٤ - بناء على طلب ممثل الجزائر، أجري تصويت مسجل بشأن مسألة تعميم طلب الاستماع الذي قدمه السيد رودي.
    2. Le Conseil est prié de prendre une décision sur la demande d'audition présentée par l'organisation dont le nom figure ci—dessous, au titre du point de l'ordre du jour indiqué : UN ٢- ويُطلب من المجلس البت في طلب الاستماع المقدم من المنظمة المدرجة أدناه في إطار بند جدول اﻷعمال المبيّن:
    Le Président appelle attention sur la demande d'audition concernant la question du Sahara occidental qui figure dans l'aide-mémoire 7/04. UN 2 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، المتضمن في المذكرة 7/4.
    Le Président appelle attention sur la demande d'audition concernant la question de Gibraltar qui figure dans l'aide-mémoire 8/04. UN 4 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب الاستماع بشأن مسألة جبل طارق، المتضمن في المذكرة 8/4.
    Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite à la demande d'audition relative à la question de Gibraltar qui figure dans le document A/C.4/60/2. UN 60- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بمسألة جبل طارق في الوثيقة A/C.4/60/2.
    2. Le Président attire l'attention sur la demande d'audition contenue dans l'aide-mémoire 09/12 concernant la question d'Anguilla. UN 2 - الرئيس: لفت النظر إلى طلب الاستماع الوارد في المذكرة 12/09 المتصلة بمسألة أنغيلا.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la demande d'audition relative à la question de Gibraltar, contenue dans l'aide-mémoire 13/95. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سنتناول فيما يلي طلب الاستماع بشأن مسألة جبل طارق الوارد في المذكرة ٣١/٥٩.
    64. M. AL-GHAMDI (Arabie saoudite) propose de reporter l'examen de la demande d'audition de M. Ruddy en attendant que des consultations aient eu lieu à ce sujet. UN ٦٤ - السيد الغمدي )المملكة العربية السعودية(: اقترح إرجاء النظر في طلب الاستماع المقدم من السيد راضي إلى حين إجراء المشاورات اللازمة في هذا الشأن.
    55. Par 71 voix contre zéro, avec 12 abstentions, la proposition de l'Algérie concernant la demande d'audition de M. Ruddy est approuvée. UN ٥٥ - تم اعتماد اقتراح الجزائر ومفاده أنه ينبغي تعميم طلب الاستماع الذي قدمه السيد رودي وذلك بأغلبية ٧١ صوتا مقابل لا شيء وامتناع ١٢ عضوا عن التصويت.
    A la suite des déclarations des représentants de l'Algérie du Maroc, de la République islamique d'Iran, de la République-Unie de Tanzanie, du Zimbabwe et de Cuba, le Président décide de tenir d'autres consultations sur la demande d'audition relative au Sahara occidental. UN في أعقاب البيانات التي أدلى بها ممثلو الجزائر والمغرب وجمهورية إيران اﻹسلامية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي، وكوبا، قرر الرئيس أن يعقد المزيد من المشاورات بشأن طلب الاستماع المتعلق بالصحراء الغربية.
    12. À la même séance également, la Commission a décidé de prier le Conseiller juridique de l'ONU de lui présenter à la prochaine séance ses vues sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة أن تطلب إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعرض في جلستها التالية آراءه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي.
    13. À la 5e séance, le 11 octobre, le Conseiller juridique de l'ONU a présenté ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy. UN ٣١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض المستشار القانوني لﻷمم المتحدة آراءه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد ردي.
    14. À la même séance, la Commission a procédé, à la demande du représentant de l'Algérie, à un vote enregistré sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy, publiée sous la cote A/C.4/50/4/Add.2. UN ٤١ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل على طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي الوارد في الوثيقة A/C.4/50/4/Add.2.
    Le Président informe la Commission de la réception d’une communication contenant une demande d’audition relative au Timor oriental et décide de la distribuer en tant que document de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع يتصل بتيمور الشرقية وقرر تعميم طلب الاستماع كوثيقة من وثائق اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more