"طلوع الفجر" - Translation from Arabic to French

    • l'aube
        
    • l'aurore
        
    • lever
        
    • premières lueurs
        
    On fera venir le Hazmat à l'aube. Open Subtitles سوف نرسل فريق البذل الواقية مع طلوع الفجر
    Le soleil vient de se coucher, mais avec l'aube notre petit nombre sera exposé et nous serons neutralisés. Open Subtitles الشمس غربت للتو لكن مع طلوع الفجر. عددنا الصغير سوف ينكشف و سنكون معزولين.
    je lui dis combien je voudrais mourir, mais que l'angoisse et l'envie de mourir s'effaceraient comme les étoiles à l'aube, et que les choses seraient ce qu'elles sont maintenant. Open Subtitles أخبره كيف كنت سأريد أن أموت .. ولكن تلك المعاناة و تمني الموت يخفتان كالنجوم عند طلوع الفجر
    Il est trop tard. Mon Dieu... Avant l'aurore, je jouerais avec vos entrailles. Open Subtitles الوقت متاخر لذلك ... يا الهي ... قبل طلوع الفجر
    "Avant l'aurore" Open Subtitles ‎‏"قبل طلوع الفجر"‏
    Je n'ai rien mangé du lever au coucher du soleil. Open Subtitles لم آكل شيئاً منذ طلوع الفجر وحتى مغيبها
    Aux premières lueurs. Dis juste "matin". Open Subtitles عند طلوع الفجر,فقط قل صباحاً
    Il se lève à l'aube, s'il se couche. Open Subtitles يستيقظ في طلوع الفجر هذا إذا كان يأوي للفراش أصلا
    Faites vite, plus que deux heures avant l'aube. Open Subtitles واعملوا بسرعة لدينا ساعتان فقط قبل طلوع الفجر
    Ce jour, les forces d'occupation israéliennes ont tué un autre jeune homme palestinien lors d'une descente militaire effectuée avant l'aube dans la ville de Bir Zeit, au nord de Ramallah. UN واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية شاباً فلسطينياً آخر في غارة عسكرية شنّتها قبل طلوع الفجر على بلدة بير زيت شمال رام الله.
    Hier, dimanche 26 janvier 2003, avant l'aube, les forces d'occupation israéliennes ont lancé des assauts massifs contre la ville de Gaza. UN وأثناء الساعات التي سبقت طلوع الفجر بالأمس، الأحد، 26 كانون الثاني/يناير 2003، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجمات ضد مدينة غزة.
    On reprit le lendemain dès l'aube. Open Subtitles اليوم التالي بدأ منذ طلوع الفجر.
    Nous restons ici jusqu'à l'aube, aprés nous irons à la police. Open Subtitles نبقي هنا حتى طلوع الفجر ثم نذهب للشرطة
    Il sera brûlé vif demain à l'aube. Open Subtitles سوف يحرق على وتد غداً عند طلوع الفجر
    "Une lueur grise aux limites de la tempête lui dévoila l'aube." Open Subtitles "ضوء رمادي خافت على مشارف العاصفة الوجيزة يكشف طلوع الفجر". ـ هل رأيت الفجر؟
    "Et Jacob resta seul et a lutté avec un ange jusqu'à l'aube." Open Subtitles "فبقي يعقوب وحده وصارع ملاك حتى طلوع الفجر"
    Les bars sont ouverts jusqu'à l'aube. Open Subtitles نثمل دائما في الحانات حتى طلوع الفجر
    "Avant que l'aurore..." Open Subtitles ‎‏"قبل طلوع الفجر"‏
    Oseras-tu les secourir tous, avant que le lever du soleil et que ta malédiction ne te consume ? Open Subtitles هل تجرأ على أن تحررهم جميعاً قبل طلوع الفجر
    "aux premières lueurs de l'aurooooooooore" Open Subtitles " عند طلوع الفجر باكرآ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more