"طليق" - Translation from Arabic to French

    • en liberté
        
    • en fuite
        
    • libre
        
    • dehors
        
    • en cavale
        
    • dans la nature
        
    • rôde
        
    • court
        
    • ex
        
    • perdu
        
    • couramment
        
    • s'est échappé
        
    • reste introuvable
        
    • de fuite de
        
    Et il y a officiellement un tueur sans pitié en liberté. Open Subtitles وهناك رسمياً قاتل عديم الرحمة حر طليق يا رفاق.
    Et en parlant de telenovela, nous n'avons pas un, mais deux barons du crime en liberté. Open Subtitles وبمناسبة الحديث عن الروايات المتلفزة ليس لدينا سيد جريمة واحد طليق بل اثنان
    Splendide, donc nous avons un homme recherché en fuite dans Munich, de nombreuses agences de renseignement le recherchent, et n'ont aucune idée d'où il est. Open Subtitles رائع، إذاً لدينا رجل طليق في ميونيخ، وعدة وكالات إستخبارية تبحث عنه، ولا أحد يعرف أين هو
    Il est actuellement libre sous caution mais peut être de nouveau placé en détention. UN وهو الآن حر طليق مقابل كفالة لكنه يظل معرضاً لخطر الاحتجاز.
    Maintenant quelque chose là dehors est capable de nous tuer. Nous devrions probablement la trouver. Open Subtitles ثمّة سلاح طليق كفيل بقتلنا، وعلينا على الأرجح إيجاده.
    La dernière chose dont cette ville a besoin c'est d'un Rod Garrett en cavale. Open Subtitles اخر ما تحتاجه هذه البلدة هو مقلد طليق لـ رود غاريت
    Un détraqué est dans la nature, et il nous en veut. Open Subtitles هناك شخص مختل طليق وهو غاضب علينا أجل، أجل، أجل
    Je ne peux qu'imaginer votre frustration de le savoir en liberté. Open Subtitles أعجز عن تصوّر إحباطكَ لمعرفتكَ أنّه طليق دون عقاب
    Rappelons toutefois que M. Bosco Ntaganda, autre chef de groupe armé recherché par la CPI, est toujours en liberté et qu'il continuerait de contribuer à la commission de crimes à Goma. UN غير أن، قائدا آخر تسعى المحكمة إلى اعتقاله، هو السيد بوسكو نتاغاندا، لا تزال التقارير تفيد بأنه طليق في غوما، حيث يزعم أنه يساهم في الجرائم الحالية.
    Concrètement, il est impossible d'exercer un contrôle effectif à l'égard d'un accusé qui est laissé en liberté. UN ولا يمكن أن تكون هناك تدابير فعالة أو عملية للتحكم في متهم طليق.
    Aucun signe du ravisseur à cette adresse. Il est en fuite. Open Subtitles لم نجد شيء في منزل الخاطف، فهو ما زال طليق.
    La dernière chose dont ce département a besoin est un tueur en série en fuite. Open Subtitles أخر مآ يحتاجه القسم هو قاتل مُتسلسل لا يزال طليق
    Le public n'aime pas les prédateurs sexuels en fuite. Open Subtitles والجمهور لا يحبون كلاما من مفترس جنسي طليق
    Je suis enfin libre. Ça a joué en ma faveur. Open Subtitles أنا طليق أخيراً جميع الأمور سارت من مصلحتي
    Et un électron libre qui tirerait dans le dos d'un coupable pour l'empêcher de s'échapper, mais dans un cas comme celui-ci, il pourrait y avoir une place pour un homme comme ça. Open Subtitles وهو مدفع طليق قد يُطلق النار على رجل مُذنب في ظهره ليمنعه من الهرب لكن في حالة كتلك قد يكون هُناك مكان ما لرجل كهذا
    Tu regrettes de t'être sacrifié pour un autre, qui est libre alors que tu es ici. Open Subtitles ندمت لأنك قبلت صفقة من أجل شخص هو طليق الآن بينما أنت سجين
    Quelque part dehors il y a une arme insaisissable capable de tuer un Original. Open Subtitles يوجد سلاح طليق مراوغ كفيل بقتل مصّاص دماء أصليّ.
    ce qui veut dire que la personne qui a fait ça, est toujours dehors. Open Subtitles مما يعنى أن الشخص الذى فعل ذلك ما زال طليق
    Il s'agit en fait d'un fugitif en cavale, et le SHIELD aide la police de L.A. pour le traquer. Open Subtitles أن هناك سجين هارب طليق و شيلد تساعد شرطة لوس أنجلوس في المطاردة
    Nous avons un éveillé criminel dangereux dans la nature. Open Subtitles ما حدث قريباً أن لدينا مجرم خطير للغاية طليق في الشوارع الآن
    Si le fait qu'un tueur rôde dans le quartier se sait, le tourisme va chuter, et sur qui vos vampires vont se nourrir ? Open Subtitles ينتشر النبأ بأن ثمّة قاتل طليق في الحيّ والسياحة ستنهار، فعلى من سيتغذى رجالك مصاصي الدماء؟
    Ecoutes, je veux pas être seul chez moi avec cet obsédé qui court toujours. Open Subtitles انظر لا يمكننى البقاء بمفردي فى بيتي ومازال المعتوه طليق السراح
    Ross et l'ex de Wittlesey étaient dans le même club de motards. Open Subtitles طبعاً، كانَ روس و طليق ويتلسي في نفس نادي الدراجات
    Et bien, maintenant ce petit morveux est perdu dans l'Entrepôt. Open Subtitles أجل، والآن ذلك البليد الصغير طليق في المستودع.
    Si tu dois prendre des notes, c'est que tu ne pas parles couramment. Open Subtitles إذا أنت يجب أن تسجّل، أنت لا تستطيع دعوة نفسك طليق.
    Un serpent s'est échappé quand le gardien a été tué. Open Subtitles كان هناك ثعبان طليق عندما قتل حارس الأمن
    Depuis son évasion le 25 mai 2007, Radovan Stanković reste introuvable. UN وفي 25 أيار/مايو 2007، هرب ستانكوفيتش من السجن وهو الآن طليق.
    b) que dans le cas contraire, une rupture ou une fissure du bac ne provoque pas de fuite de cet électrolyte et qu'il n'y ait pas de fuite de liquide. " UN (ب) إذا كان ينطبق على الالكترولايت تعريف فئة أو رتبة مخاطر في هذه اللائحة ولم يتدفق الالكترولايت من علبة متمزقة أو متشققة وحيثما لا يوجد سائل طليق يتدفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more