"طمع" - Arabic French dictionary

    طَمَع

    noun

    "طمع" - Translation from Arabic to French

    • cupidité
        
    • l'avidité
        
    • la convoitise
        
    • l'avarice
        
    Lorsque le sort d'une grande fortune est en jeu, la cupidité des hommes se répand comme un poison dans le sang. Open Subtitles أنه حين يكون قدر ثروة عظيمة على المحك ينتشر طمع الرجال كالسم في الدم
    Pourquoi est-ce que les défenseurs de la loi de la populace ont-ils le plus à gagner de la cupidité et de la stupidité du public ? Open Subtitles الآن,لماذا انت تفضل من هم في قاعدتك الجماهيرية اتقاوم لتستفاد اكثر من طمع وحماقة العامة؟
    Votre cupidité à tous deux, bâtards, a amené le mal dans cette ville. Open Subtitles طمع نغولكما أنتما جلب كل الشر إلى هذه البلدة
    Ne sous-estime jamais le pouvoir de l'avidité humaine, lieutenant Henson. Open Subtitles لايمكنك أن تقبضي على طمع البشر فهذه خطيئة
    Le mauvais caractère et l'avidité de l'apothicaire contribuèrent à empirer la mauvaise réputation que le pasteur lui avait faite. Open Subtitles وبسبب طمع العطّار ومزاجه الكريه وعصبيته.. فقد وجدت هذه الخُطب بالتأكيد آذان صاغية.
    La raison de ces immolations est due au fait que les biens de la veuve, souvent des terres, suscitent la convoitise des beaux—parents et parfois même des enfants de la veuve. UN وسبب حالات التضحية هذه هو طمع الحموين، بل وأحياناً أولاد اﻷرملة، في أملاكها التي تتألف غالبا من اﻷراضي.
    Condamnez l'étroitesse d'esprit et l'avarice de la médecine occidentale et vous pouvez bien gagner votre vie. Open Subtitles ارفع لافتة و اتهم ضيق و طمع الطب الغربي ستربح الكثير
    Mais laisse-moi te dire que la cupidité de ma sœur pourra jamais stopper l'évolution de corps et d'esprit qui est en train de se produire ! Open Subtitles ولكن دعني أخبرك, طمع أختي لن يقوم بإيقاف التطور العقلي والجسدي .الذي سيحدث هنا
    cupidité, vengeance, amour, haine... ce qu'il faut pour faire le collier. Open Subtitles طمع ، إنتقام ، حبّ ، كراهية ، حقد مهما تطلّب الأمر للإستيلاء على زمام الأمور
    La cupidité du Koweït et la surproduction nous ont coûtés très cher. Open Subtitles طمع الكويتين والإفراط في الإنتاج كلفنا الكثير
    L'adoption du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est un événement historique marquant pour notre Organisation, mais avant tout pour la vie de ces êtres humains devenus les proies de la cupidité et de l'avarice de ceux qui s'enrichissent du commerce de l'être humain. UN ولا يمثل اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر معلما تاريخيا للمنظمة فحسب، بل فوق كل شيء لحياة من وقعوا ضحية طمع وشجع أولئك الذين يستفيدون من الاتجار بالبشر.
    Il n'y a pas de rêve, Chenault, juste une immonde flaque de cupidité Open Subtitles ليس هناك حلم شانيل فقط بشع و طمع
    Certains assimilent parfois la libre entreprise à la cupidité, l'exploitation et l'échec. Open Subtitles الجميع يصوتون للمشاريع الحرة طمع وفشل
    C'est avec regret que je satisfais enfin la cupidité de ma famille. Open Subtitles "ورغم هذا مع بعض الأسف, استطعت اخيرا ارضاء طمع أقربائى
    Les gens dépourvus de cupidité m'angoissent. Open Subtitles رجال بدون طمع هذا يجعلني عصبي.
    Cependant, une réévaluation de l'importance des îles, l'imposition par l'administration Vernet de limites aux quantités de poissons pêchés afin de conserver les ressources et la situation stratégique des îles entre les océans Atlantique et Pacifique ont suscité la cupidité de la principale puissance maritime de l'époque, le Royaume-Uni. UN غير أن إعادة تقييم أهمية الجزر، وتحديد إدارة فيرنت للكميات المصيدة من الأسماك صونا للموارد، والموقع الاستراتيجي للجزر على الطريق البحري بين المحيطين الأطلسي والهادئ، قد أثار ذلك كله طمع القوة البحرية الرئيسية في ذلك الوقت، وهي المملكة المتحدة.
    C'est de la cupidité. Open Subtitles كلا, بل يُدعى طمع.
    Le pire, c'est qu'en 1929, l'avidité de l'Homme a touché à sa fin. Open Subtitles لجَعْل الأمورِ أسوأِ، ففي عام 1929 وصل طمع البشر إلي اخره
    Bien des érudits pensent que le péché était l'avidité pas l'homosexualité. Open Subtitles يعتقد العديد من العلماء أن هذه الخطيئة تعتبر طمع وليست شذوذ جنسي
    et qu'il se bat contre l'avidité des sociétés, et qu'il a de l'intégrité. Open Subtitles ويقاتل ضد طمع المؤسسات، ولديه نزاهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more