"طوّر" - Translation from Arabic to French

    • a développé
        
    • mis au point
        
    • a élaboré
        
    • a mis
        
    • ont mis
        
    • été introduites au
        
    • a continué de mettre au
        
    • développé un
        
    • innervant développé
        
    En plus d'ajouter du contenu dans le site Web, l'ONUDC a développé l'infrastructure technique et les fonctionnalités de ce dernier. UN وعلاوة على إضافة المحتويات للموقع الشبكي، طوّر المكتب أيضا بنيته التحتية وعمله.
    L'Institut a développé des outils informatiques visant à appliquer une méthode de calcul de la liaison hertzienne entre les satellites météorologiques en orbite polaire. UN وقد طوّر المعهد أدوات حاسوبية لتطبيق منهجية لحساب وصلة الترحيل الراديوي بين سواتل الأرصاد الجوية الدائرة في مدار قطبي.
    Ce système a été initialement mis au point pour le transport routier, mais depuis 1975, il s'applique au transport conteneurisé intermodal. UN وهذا النظام الذي طوّر أصلاً لعمليات النقل البري أصبح يطُبق أيضا على النقل المتعدد الوسائط بالحاويات منذ عام 1975.
    L'UNIDIR a élaboré le chapitre relatif aux profils de pays, qui comprend une brève évaluation des besoins et une liste des compétences disponibles dans les États Membres qu'il serait possible de mobiliser aux fins de fournir une assistance. UN وقد طوّر المعهد القسم الخاص بالموجزات القطرية، بما في ذلك التقييمات الموجزة للاحتياجات وإعداد قائمة حصرية لما يوجد لدى الدول الأعضاء من الخبرات الفنية ذات الصلة التي يمكن حشدها لغرض تقديم المساعدة.
    Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars. UN فقد طوّر هذا المعهد أداة لتحليل الغازات أرسلت على متن رحلة بيغل الثانية إلى المريخ.
    Des scientifiques japonais ont mis au point une technologie à isoler le fructose à partir du maïs. Open Subtitles طوّر العلماء اليابانيين تكنولوجيا لِعزل الفركتوز عن الذرة.
    163. À cet égard, des bonnes pratiques ont été introduites au PAM, qui privilégie une approche de la planification stratégique fondée sur deux instruments: i) un document concis et bien structuré de moins de 40 pages; et ii) une série d'outils de gestion pour décliner les objectifs en interne. UN 163- وقد طوّر برنامج الأغذية العالمي ممارسات جيدة في هذا الصدد، مدافعاً عن نهج مزدوج في التخطيط الاستراتيجي: `1` وثيقة مختصرة قصيرة وقوية تتألف من أقل من 40 صفحة()؛ و`2` مجموعة أدوات إدارية ترتب الأهداف الداخلية ترتيباً تعاقبياً.
    Afin d'accroître la mobilisation des jeunes, le programme a continué de mettre au point le portail consacré à la jeunesse sur le CC:iNet et a coordonné la traduction et la promotion d'une publication commune. UN وفي سياق السعي إلى تعزيز مشاركة الشباب، طوّر البرنامج بوابة الشباب() ضمن شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، ونسق عملية ترجمة منشور مشترك والترويج له().
    Il a développé des techniques spéciales pour la chasse parmi les cactus. Open Subtitles لقد طوّر طرقًا جديدة للصيد بين نبات الصبار
    Votre système circulatoire a développé la capacité de filtrer les radiations. Open Subtitles جهاز دورانكم طوّر قابلية للتخلص من الإشعاع
    Mais après plusieurs séances, il a développé une attention et une chaleur que je n'avais pas vu en lui avant. Open Subtitles لكن عندها، بعد جلستين، لقد طوّر إنتباهاً وحميميّة لمْ أرَها فيه من قبل.
    Ton père a développé l'Intersect comme un outil éducatif. Open Subtitles والدك طوّر أصلاً التداخل كأداة تعليميّة.
    Au cours de ce traitement, le médecin de M. Moore avait mis au point une lignée cellulaire qui était utilisée dans la lutte contre le cancer. UN وفي أثناء هذه المعالجة، طوّر طبيب السيد مور سلالة خلوية استخدمت في مكافحة السرطان.
    2. Ce centre a élaboré plusieurs moyens, y compris la recherche appliquée sur le changement climatique et les évaluations de la vulnérabilité dans les hautes terres, les zones côtières et marines protégées et les zones urbaines. UN 2 - وقد طوّر المركز عددا من الأدوات، بما في ذلك البحوث التطبيقية في مجال تغيّر المناخ وتقييم جوانب الضعف في المرتفعات والمناطق الساحلية والمناطق البحرية المحمية والمناطق الحضرية.
    Un groupe d'experts a élaboré de nouveaux modèles de financement destinés à ces formules, basés sur des programmes et des normes de qualité uniformes, supposant l'utilisation de la moitié des fonds budgétaires alloués aux femmes. UN وقد طوّر فريق للخبراء نماذج مالية جديدة لهذه البرامج، استناداً إلى مناهج دراسية ومعايير نوعية موحدة بهدف إنفاق 50 في المائة من الموارد المرصودة في الميزانية على النساء.
    À cette fin, le Laboratoire a mis au point le système de lancement à hypervélocité basé sur des charges creuses coniques, une base de données relatives aux impacts, et un programme de simulation informatisé de haute précision. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طوّر المختبر نظاما للإطلاق فائق السرعة يعتمد على حشوات مدبَّبة مخروطية الشكل وقاعدة بيانات عن الارتطام وبرنامج حاسوبي للمحاكاة بالغ الدقة.
    À titre d'exemple, des chercheurs cubains ont mis au point un système d'alerte rapide qui peut générer des bulletins climatiques, des bulletins agroclimatiques, des récapitulations climatiques, des prédictions saisonnières et des alertes spéciales. UN فعلى سبيل المثال، طوّر العلماء في كوبا نظاماً للإنذار المبكر تُنتج بواسطته نشرات مناخية، ونشرات زراعية مناخية، وموجزات مناخية، وتنبؤات موسمية وإنذارات خاصة.
    163. À cet égard, des bonnes pratiques ont été introduites au PAM, qui privilégie une approche de la planification stratégique fondée sur deux instruments : i) un document concis et bien structuré de moins de 40 pages; et ii) une série d'outils de gestion pour décliner les objectifs en interne. UN 163- وقد طوّر برنامج الأغذية العالمي ممارسات جيدة في هذا الصدد، مدافعاً عن نهج مزدوج في التخطيط الاستراتيجي: `1` وثيقة مختصرة قصيرة وقوية تتألف من أقل من 40 صفحة()؛ و`2` مجموعة أدوات إدارية ترتب الأهداف الداخلية ترتيباً تعاقبياً.
    Afin d'accroître la mobilisation des jeunes, le programme a continué de mettre au point le portail consacré à la jeunesse sur le CC:iNet, a coordonné une publication commune et a contribué aux initiatives pertinentes menées par le Secrétaire général de l'ONU. UN وفي سياق السعي إلى تعزيز مشاركة الشباب، طوّر البرنامج بوابة الشباب ضمن شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ()، ونسّق عملية نشر وثيقة مشتركة()، وأسهم في مبادرات ذات صلة أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة.
    Acteur en surpoids, budget explosé, et la sauterellaptor qu'on a créée a développé un esprit maléfique. Open Subtitles النجم وزنه ازداد ، وميزانيتنا تعدت المسموح والوحش الذي صنعناه يبدو أنه طوّر عقل شرير خاص به
    Les soldats avaient été exposés à une neurotoxine synthétique. Un gaz innervant développé sous Saddam. Open Subtitles تعرّض الجنود لسمّ عصبي صناعي طوّر تحت عهد (صدّام).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more