"عائلاتكم" - Translation from Arabic to French

    • vos familles
        
    • ta famille
        
    • proches
        
    • à votre famille
        
    Vous, vos familles, vos femmes, vous allez tous crever ! Fils de putes ! Open Subtitles أنتم , عائلاتكم , زوجاتكم كلكم في عداد الموتى ايها الداعرون
    Parce-que c'est la dernière soirée avant que vous rejoignez vos familles. Open Subtitles لأنّها آخر ليلة لنا، قبل ذهابكم إلى بيوت عائلاتكم
    Demain, vous amorcerez la recherche des survivants de vos familles. Open Subtitles غدا ستبدأ عمليات البحث عن الناجيين من عائلاتكم
    C'est la seule chance de survie que toi et ta famille ayez ! Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلاتكم وأنفسكم.
    Je sais que vous êtes fatigués et que vos familles vous manquent, mais on va devoir aller là-bas ce soir, nous planquer et attendre. Open Subtitles أنا أعرف أنكم متعبون جميعاً و بالكاد ترون عائلاتكم علينا أن نذهب إلى هنا الليلة و بهدوء و ننتظر
    Si l'un d'entre vous trahit l'autre, ils détruiront vos familles. Open Subtitles لا ينبغي على أحد منكم أن يخون الآخر هذا سيدمر عائلاتكم
    Puis nous retournerons à Thèbes, à vos femmes et à vos familles, en tant qu'héros ! Open Subtitles و سنعود لطيبة لنسائكم, و عائلاتكم كأبطال
    Nous avons eu un hiver brutal, plein de sang et d'épreuves, loin de vos familles. Open Subtitles لقد كان الشتاء الوحشي، مليئة بالدم والمشقة، بعيدا عن عائلاتكم.
    Et personne, même vos familles, ne doit connaître le nom de la cible de notre enquête. Open Subtitles ولا تقولوا لأي احد عنها , حتى عائلاتكم لا يمكنهم معرفة اسم الهدف من هذا التحقيق
    Pensez à vos familles, elles vous attendent à la maison. Open Subtitles فكّروا بشأن عائلاتكم هم بانتظاركم في منازلكم
    Et ce qui tuera aussi vos familles. Open Subtitles الشيء الذي ستقوم بأخذه معك إلى المنزل لقتل عائلاتكم أيضاً
    "Ce procès a été long "et je veux pas vous séparer plus longtemps de vos familles. Open Subtitles هذه كانت محاكمة طويله وانا لااريد منكم الابتعاد عن عائلاتكم
    Si. vos familles, vos amis. Open Subtitles بالتأكيد لديكم عائلاتكم , أصدقائكم , هيا
    Vous seriez prêts à sacrifier des milliers de vies, vos familles, vos amis? Open Subtitles سوف تضحون بآلاف الأرواح ؟ من أجل عائلاتكم ؟ أصدقائكم ؟
    On ne travaille pas aujourd'hui. Reposez-vous en paix avec vos familles! Open Subtitles لا عمل اليوم.راحة كونوا بسلام مع عائلاتكم
    Chacune de vos familles possède son propre cristal. Open Subtitles كل عائلةٍ من عائلاتكم لديها بلورتها الخاصة
    passe du temps avec ta famille, prend un verre avec tes amis. Open Subtitles لذا إقضوا وقتاً مع عائلاتكم, يا ناس, تناولوا الشراب مع أصدقائكم,
    Sinon, les flics viendront chez toi. Et ta famille n'aura plus de soutien. Open Subtitles و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم
    Il protège ta famille aussi. Open Subtitles إنه يحمى عائلاتكم كذلك
    Nous avons tous passé de longues heures loin de nos proches. Open Subtitles ونحن جميعا نضع لساعات طويلة. كنت بعيدا من عائلاتكم لفترة طويلة.
    Jésus vous sourira à vous et à votre famille. Open Subtitles المسيح سيتبسَّم فى وجوهكم ووجوه عائلاتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more