"عائلتكم" - Translation from Arabic to French

    • votre famille
        
    • ta famille
        
    • vos familles
        
    • la famille
        
    Ça va vous obséder matin et soir au détriment de votre famille et vos amis. Open Subtitles وهو كل ما ستفكرون فيه صباحاً ومساءاً وسيأتي علي حساب عائلتكم واصدقائكم
    Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. Open Subtitles و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة
    Après examen de vos avoirs, vos intérêts d'affaires, vos dettes, ce chèque est l'unique chose qui sépare votre famille de la banqueroute. Open Subtitles وبعد مراجعة ممتلكاتكم وفوائد أعمالكم وديونكم أعلم أن هذا الشيك هو الشيء الوحيد الذي يقف بين عائلتكم والإفلاس
    J'ai payé pour entrer dans ta famille et toi, tu l'abandonnes gratos. Open Subtitles لقد دفعت كل تلك النقود لأكون فردا من عائلتكم لقد فعلت كل هذا من أجل لا شىء
    Vous devrez agir rapidement pour mettre vos familles en lieu sûr. Open Subtitles الاليين طويلا يجب ان تتحرك بسرعة لان تخرج عائلتكم
    On est là pour les affaires, pas pour la famille ? Open Subtitles قلتَ أن الرحلة بغرض الترحيب بي في عائلتكم أهذه رحلة عمل؟
    C'était l'idée de votre père de l'amener dans votre famille. Open Subtitles كانت فكرة والدك لكي يجلبها تعيش مع عائلتكم
    Ma mission est de dire à tout le monde qu'il n'y a pas à souffrir du diabète, du cancer, des maladies cardiaques, parce qu'un membre de votre famille l'a eu, ou qu'un docteur vous dit Open Subtitles مهمتي هي أن أدع الجميع يعلمون أنه ليس عليكم أن تعانوا مِن السكري والسرطان، ومرض القلب لأن أحداً ما في عائلتكم أصيب به
    J'emmènerai votre famille à Rosings, l'endroit le plus sûr d'Angleterre. Open Subtitles ساخذ باقى عائلتكم معى الى روزون لا يوجد مكان اكثر امان
    Et bien, vous étiez le premier de votre famille à rejoindre les forces armées. Open Subtitles حسناً، أنتَ كنتَ أول من في عائلتكم الذي يخدم في القوات العسكرية.
    Et ensuite, revenez ici dans cinquante ans avec votre famille parfaite et jubilez sur mon corps gelé. Open Subtitles ثم عودوا لهنا بعد 50 عاما مع عائلتكم الممتازة
    Et que vous comprenez les conséquences pas seulement pour votre fils, mais toute votre famille, Open Subtitles وأنكما تتفهمان العواقب ليس على ابنكما فقط بل على عائلتكم بأجمعها,
    Faites la fierté de votre famille ! Le couvert, le gîte ! Qui rejoint nos rangs ? Open Subtitles اجعلوا عائلتكم فخورين طعام ومأوى من سينضم إلينا ؟
    Nous voyons le jour où vous pourrez aller à I'épicerie, emmener votre famille en vacances, Open Subtitles نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة
    Ne me remerciez pas. Rentrez voir votre famille. Open Subtitles لا أريدكم أن تشكروني، أريدكم أن تذهبوا لمنازلكم وتستمتعوا مع عائلتكم
    Merci d'être venus, votre famille entière. Open Subtitles شكراً لمجيئكم كل عائلتكم لم يكن عليكم فعل هذا
    Vous pensez savoir ce que font les membres de votre famille quand ils franchissent la porte chaque matin, mais vous savez quoi ? Open Subtitles تظنون أنكم تعرفون ما تفعله عائلتكم عندما يخرجوا من الباب كل يوم لكن ما لا تعرفونه هو
    C'est comme si avec 10 potes, tu prenais une chips, tu la ramenais à ta famille fourmi pour les nourrir. Open Subtitles إنه يشبه أن تكون أنت و عشرة من اصدقاءك تحملون رقاقة من البطاطس و ترجعون بها إلى عائلتكم كي يأكل الجميع
    Et bien c'est peut-être comme ça qu'on fait les choses dans ta famille, mais on ne mange pas en s'excusant... Open Subtitles ربما هكذا تجري الأمور في عائلتكم لكن نحن لانأكل ونحن نعتذر...
    Alors ce soir, pour la première fois, on invite vos amis et vos familles à assister à la cérémonie avec nous. Open Subtitles لذا فالليلة لأول مرة سندعو كل أصدقائك و أفراد عائلتكم لحضور الاحتفال معنا
    Ce n'est que simple courtoisie puisque je suppose que vos familles assisteront aussi bien à celui de mon père. Open Subtitles إنها مجاملة منتشرة بما أني أتوقع حضور عائلتكم في جنازة والدي أيضا
    Ce sera le balai idéal pour Noël, quand il y a toute la famille. Open Subtitles ستكون هذه المكنسة الأروع التى ستكون بحوزتكم أثناء عيد الميلاد, بوجود عائلتكم لا يمكننى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more