"عاجلاً أم أجلاً" - Translation from Arabic to French

    • tôt ou tard
        
    Je savais que je devrais les quitter tôt ou tard. Open Subtitles عرفت بأنني يجب أت أتركهم عاجلاً أم أجلاً
    Si un nouveau témoin se trouve ici-bas, vous vous rencontrerez, tôt ou tard. Open Subtitles لو أن هناك شاهد بالخارج ستجدان بعضكما البعض عاجلاً أم أجلاً
    Cela devait bien se produire tôt ou tard. Open Subtitles حسناً,أظن بأن هذا ما سيحصل عاجلاً أم أجلاً
    On savait qu'il allait agir comme ça tôt ou tard. Open Subtitles الان,جميعاً كان يعلم أنه سيقوم بحركة مثل هذة. عاجلاً أم أجلاً.
    Nous pourrions mourir et tu devras y faire face tôt ou tard. Open Subtitles قد تموتين و هذا شيء سوف تواجهينه عاجلاً أم أجلاً
    Quelqu'un va te trouver tôt ou tard. Tu dois abandonner. Open Subtitles شخصٌ ما سيجدك عاجلاً أم أجلاً عليك أن تُقلع عما تفعله.
    MAYOR: Ne dites pas n'importe quoi. Je suis persuadé qu'il va s'enfuir tôt ou tard. Open Subtitles توقفوا عن ذلك أعتقدت أنه سيلوذ بالفرار عاجلاً أم أجلاً
    Mais tôt ou tard, notre surveillant reviendrait frapper. Open Subtitles و لكن عاجلاً أم أجلاً سجاننا سيطرق الباب
    Tu as intérêt à ne pas le faire car tôt ou tard, je finirai par découvrir la vérité. Open Subtitles من الأفصل ألاّ تكوني لأنني عاجلاً أم أجلاً, سأعرف الحقيقة
    tôt ou tard mes garçons vont le découvrir. Comment leur demander de nager? Open Subtitles عاجلاً أم أجلاً , بقية أولادي سيكتشفون كيف أطلب منهم السباحة؟
    Parce que sinon, tôt ou tard, ils le transformeraient en ça. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    Si tu bâtis ton empire sur des sables mouvants, tôt ou tard, il va s'enfoncer. Open Subtitles . إذا بنيت إمبراطوريتك على رمال متحركة , عاجلاً أم أجلاً هو سيغرق
    Et on finirait bien par tomber sur le bon, tôt ou tard. Open Subtitles و من المحتم أننا سنجد الاسم الصحيح عاجلاً أم أجلاً
    Quiconque prend plaisir à accomplir ce type de geste pervers, le répétera tôt ou tard. Open Subtitles أي أحد يجد متعة في فعل أمور منحرفة سوف يعيد تكرار مافعله عاجلاً أم أجلاً
    Peu importe qui a fait ça, il se dénoncera, tôt ou tard. Open Subtitles من أرتكب الجريمة سيكشف عن نفسه عاجلاً أم أجلاً
    Sors-toi la tête du cul et arrête de boire, car tôt ou tard, ça va te tuer. Open Subtitles اخرج رأسك من مؤخرتك و توقف عن الشرب ستقتل نفسك وحسب, عاجلاً أم أجلاً
    Mais on perd son temps à désirer des choses, car tôt ou tard, ce sont les choses qui vous désirent et se rappellent à votre souvenir. Open Subtitles لأنه عاجلاً أم أجلاً, الأشياء التي تتمناك ستأتي إليك و تربت على كتفك
    Tu devrais t'en procurer une. tôt ou tard, ils nous coinceront. Open Subtitles يجب عليك أن تحصُلَ على واحداُ أيضاً عاجلاً أم أجلاً ستحتاجهُ
    Parce que sinon, tôt ou tard, ils le transformeraient en ça. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    À tout homme vivant sur Terre, la mort vient tôt ou tard. Open Subtitles لكل إنسان على هذه الأرض الموت آتٍ عاجلاً أم أجلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more