"عاجلًا" - Translation from Arabic to French

    • Tôt
        
    • urgent
        
    Tu réalises qu'elle va finir par te consumer, Tôt ou tard. Open Subtitles أنت تعلم أنه سوف تتمكن منك عاجلًا غير آجل
    Tôt ou tard, la marijuana sera légalisée et celui qui aura le marché sera vainqueur. Open Subtitles ‫عاجلًا أو آجلًا، ستغدو مشروعة. ‫من يتحكم في تجارة الماريجوانا يربح.
    Il nous faudra sa déposition, Tôt ou tard. Open Subtitles اقول فقط أننا سنحتاج إلى بيان عاجلًا أم أجلًا.
    Ça avait l'air urgent. Open Subtitles وقد بدى الأمر عاجلًا.
    - Ça doit être urgent. Open Subtitles -يجب أن يكون هذا عاجلًا
    Il est temps de dire au revoir. Je m'attendais à ce que vous veniez ici Tôt ou tard. Open Subtitles حانت لحظة الوداع، توقّعت أن تجيء لهنا آجلًا أم عاجلًا.
    et bien vous lui direz qu'elle peut commencer tout de suite, et ensuite Tôt ou tard j'y serai. Open Subtitles حسنٌ، فلتخبريها بأن تعلن ومن ثم سأكون أنا سأكون هناك عاجلًا أم آجلًا
    Tôt ou tard, elle sera médaillée internationale. Open Subtitles أنها عاجلًا أم آجلًا ستفوز بميدالية دوليّة
    Tôt ou tard, le Diable nous fait tous payer. Open Subtitles عاجلًا أم آجلًا سيدّفعنا الشيطان الثمن غاليًا.
    Et elles se retournent contre toi, Tôt ou tard, parce-que c'est dans leur nature. Open Subtitles وسينقلبون عليك، عاجلًا أو آجلًا، لأنّ تلك سجيّتهم.
    Et peu importe aussi loin ou aussi vite que ce vaisseau nous portera, Tôt ou tard nous serons rattrapés par nos passés. Open Subtitles وبغضّ النظر عن مدى سرعتنا أو المسافة التي نحلّقها بهذه السفينة، سيلحق بنا الماضي عاجلًا أو آجلًا.
    J'ai pensé que Tôt ou tard, je mourrais comme j'avais vécu... Open Subtitles ظننت أنه عاجلًا أم آجلًا سأرحل من الحياة بنفس الطريقة التي أعيش بها
    T'as assez creusé, Tôt ou tard, tu vas tomber sur un os. Open Subtitles إذا بحثتَ بمَ يكفي، عاجلًا أم آجلًا، سوف تجد ما تُريد.
    Tôt ou tard, tu devras le faire. Tu devras le faire ou tu mourras. Open Subtitles آجلًا أم عاجلًا ستضطرّي لفعلها أو للتموت.
    Je savais que Tôt ou tard quelqu'un essayerait de prendre le contrôle, mais je ne savais pas qui. Open Subtitles علمتُ أنّ عاجلًا أو آجلًا سيحاول شخصًا الاستيلاء عليها، لكنّي لم أعرف هذا الشّخص.
    Mais il y a toujours quelqu'un qui sait, Tôt ou tard. Open Subtitles لأن دائمًا هناك شخص يعرفها عاجلًا او آجلاً
    Mais il y a toujours quelqu'un qui sait, Tôt ou tard. Open Subtitles لأن دائمًا هناك شخص يعرفها عاجلًا او آجلاً
    S'il l'a tenté une fois, il recommencera, Tôt ou tard. Open Subtitles إذا سعوا خلفه مرة، سيسعون خلفه مجددًا عاجلًا أم آجلًا
    Ça avait l'air urgent. Open Subtitles بدا عاجلًا.
    Il paraissait urgent. Open Subtitles يبدو عاجلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more