Ce chef semble normal et à l'aise en société. | Open Subtitles | هذا القائد يظهر عادى و مرتاح فى المواقف الاجتماعية |
Vous trouvez ça normal, vous, de vendre ces vidéos ? | Open Subtitles | هل ترى أن هذا شئ عادى أن يقومو ببيع تلك النوعية من الشرائط؟ |
Pour un observateur peu expérimenté, c'est une chaussure ordinaire. Mais en fait... c'est une arme. | Open Subtitles | بالنسبة للمراقب العادى هذا حذاء عادى لكنه فى الواقع لكنه سلاح مفيد |
Oui J'ai trouvé ça bizarre... qu'il ne veuille pas plutôt de la limonade, de l'eau fraîche... ou de l'eau ordinaire... de l'eau du robinet. | Open Subtitles | أتذكر ذلك تماما , إعتقدته شاذا ليطلب ماء بسكر وليس ليمونادة أو ماء مثلج أو ماء عادى من الصنبور |
Tu sais, on peut passer ton dernier jour à discuter de ce que je ferai quand tu seras parti, ou faire comme si c'était une journée normale. | Open Subtitles | نستطيع أن نتحدث هنا عن آخر يوم لك هنا وماذا سأفعل بمجرد رحيلك أو نتعامل كأى يوم عادى آخر |
C'était un calibre 22, au fait, ce qui est inhabituel pour un professionnel. | Open Subtitles | لقد كانت عيار 22 , بالمناسبة و الذى يعتبر غير عادى بالنسبة لعمل محترف |
Il se passe une chose extraordinaire. Et perturbante, en fait. | Open Subtitles | لقد وجدنا أمر غير عادى غير عادى و مقلق أيضا |
Dis-leur que je suis un type normal, comme eux. | Open Subtitles | دعهم يعلموا أننى مجرد شاب عادى, مثلهم تماماً |
Il faudra que tu trouves quelque chose... qu'aucun citoyen normal n'oserait faire. | Open Subtitles | يجب أن تقومى بأمرا لم يحلم به أى مواطن عادى |
C'est normal! | Open Subtitles | يا، مايكل، أستمع، انه عادى أن تصبح خائفا |
Oui, on peut prendre un homme normal et le transformer en assassin. | Open Subtitles | .. لنك نعم، نأخذ رجل عادى ونحولة لقاتل محترف |
Tu ne sais pas ce que c'est que de passer sa vie à être normal. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شعور أن تقضى حياتك كلها بشكل عادى فحسب |
Regarde-nous. Il nous faut quelqu'un de normal. | Open Subtitles | أعنى, انظرى الينا جميعاً نحن بحاجة لشخص عادى |
Un type ordinaire. Une femme, des gosses. Il faisait des heures sup. | Open Subtitles | رجل عادى معه زوجته و طفلته يعملان ضعف الوقت |
Une vitre incassable, une bague tout ce qu'il y a de plus ordinaire. | Open Subtitles | سطح واحد من الزجاج الغير قابل للكسر و خاتم اصبع عادى |
Il était de taille moyenne, ordinaire. | Open Subtitles | انه كان مجرد شخص يبدو متوسط الطول, وشخص عادى |
C'est de la paranoïa parfaitement normale. Tout le monde ressent ça. | Open Subtitles | لا, هذا جنون إرتياب عادى كل شخص فى الكون لديه هذا الشعور |
Peut-on juste prendre une arme, comme une arme normale ? | Open Subtitles | ألا يمكننا فقط ان نجلب سلاح , مثل سلاح عادى |
A-t-elle eu un comportement inhabituel récemment, ou avait-elle des fréquentations suspectes? | Open Subtitles | هل كان سلوكها غير عادى مؤخرا او هل كانت متورطة فى اى شىء مريب ؟ |
Tout à fait inhabituel, Nous avons le lac. | Open Subtitles | هادئه بشكل غير عادى لأن لدينا بحيرة أوتر تيل |
Ces derniers mois, quand on allait surveiller le bétail la nuit, on ne rencontrait rien d'extraordinaire - pas de couguar, ni de coyote. | Open Subtitles | فى الشهور القليلة الماضية عندما كنا نخرج لنتحقق من الماشية نحن لم نكن نرى أى شئ غير عادى ليس أسد جبل أو ذئب برارى |
Ceci ne signifie pas toutefois que l'on réintroduise la nécessité d'une déclaration de l'existence d'un risque exceptionnel. | UN | وهذا لايعنى بحال أن نعيد تقديم ضرورة الإعلان عن وجود خطر غير عادى. |
Je veux qu'on continue à vivre aussi normalement que possible. | Open Subtitles | أريد أن نستمر فى العيش بشكل عادى بقدر الإمكان |