"عاديّة" - Translation from Arabic to French

    • normale
        
    • normal
        
    • normales
        
    • comme les autres
        
    • banale
        
    • banal
        
    • normaux
        
    Il mérite une vie normale, et si nous avons une chance de le lui donner, nous devons détruire toutes ces preuves et l'empécher d'en avoir plus. Open Subtitles إنّه يستحق حياةً عاديّة وإن كان هُناك أيّ أملٍ بإعطائه هذا، علينا تدمير ذلك الدليل وإيقافه من إيجاد المزيد من الأدلّة.
    Je ne sais pas si nous pourrons revenir à la normale. Open Subtitles لا أعرف إنْ كانت الأحوال ستعود يوماً عاديّة
    Ils ont toujours souhaité qu'elle soit née un petit peu plus... normale. Open Subtitles لطالما تمنّيا لو أنّها وُلدت فتاةً عاديّة
    J'ai ce que le monde appellerait un boulot normal, ennuyeux. Open Subtitles حصلت على ما يسمّيه العالم وظيفة عاديّة مُملّة
    Dans des circonstances normales, j'essaierais probablement de me rapprocher de toi, d'être ton amie ou autre, mais je suis à court de temps, et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles انظري، في ظروف عاديّة كنت سأمهّد لك الأمر أوّلًا. أكون صديقتك أو ما شابه، لكنّ الوقت يداهمني وأحتاج عونك.
    Une fille comme les autres. Open Subtitles خمسة عشر ربيعاً. مُجرّد فتاةٍ عاديّة.
    Curieuse de savoir pourquoi tu recherches sa compagnie. Elle semble tellement... banale. Open Subtitles يحدوني الفضول عن سبب سعيك لرفقتها فقط، فإنّها تبدو عاديّة جدًّا
    Donc je suppose que ton grand secret c'est d'avoir été étudiante dans un lycée banal. Open Subtitles إذن, كان سرّك الكبير بأنّك كنتي طالبة ثانويّة عاديّة
    Regarde-le, il porte des vêtements normaux. Open Subtitles إنظري إليه,إنهُ يرتدي ملابسًا عاديّة.
    On pensait que ça serait bien pour elle. On... elle pourrait être normale. Open Subtitles نعتقد أنّ هذا في مصلحتها يمكن أنْ تصبح عاديّة
    Ça parait un peu extreme, mais je veux qu'elle ait une vie normale quoi qu'il arrive. Open Subtitles أعلم أن هذا ربّما يكون مبالغًا فيه قليلًا لكنّي أريدها أن تنعم بحياة عاديّة مهما تكلّف الأمر.
    Si un homme paie sa dette à la société, il a droit à une vie normale. Open Subtitles إذا سَدَّدَ الرجُل دينَهُ للمُجتمَع، إذا تاب فهو يستحِق الفُرصَة لحياةٍ عاديّة عِندما يخرُج من السِجن
    Tu sais, comme si on était une famille normale. Open Subtitles حاولت التظاهر أننا لا نزال عائلة عاديّة.
    Une fille normale bien intentionnée n'a pas sa place ici. Open Subtitles هذا المكان غير مناسب لفتاة عاديّة لديها نوايا حسنة
    Non, une voiture normale avec des commandes manuelles. Open Subtitles كلا، كلا، إنها جيب عاديّة. لديها أدوات تحكّم يدويّة.
    Donc comme un mardi soir normal ? - Pas de caméras, hein ? - Pas de caméras. Open Subtitles إذن , كانت ليلة ثلاثاء عاديّة ؟ ــ لا توجد كاميرات ؟
    Je suis un mec normal avec un boulot normal et une piaule normale. Open Subtitles أنا رجلٌ عاديّ ، حصلت على وظيفة عاديّة وغرفة عادية
    Ils se parlent, ils ont des conversations normales. Open Subtitles الحديث مع بعضهم البعض الحديث عن الأشياء إنّها مجرد محادثة عاديّة
    Maintenant tout ce que je veux c'est rencontrer des garçons et me nourrir du sang des gens, avoir une de ces bagues de jour pour que je ne brûle pas au soleil, que des choses parfaitement normales. Open Subtitles أقصد أنّي الآن أودّ مقابلة الشُبّان والتغذّي على دماء البشر وكذلك الحصول على خاتم نهاريّ كيلا يحرقني ضوء الشمس جميعها أمور عاديّة جدًّا
    Une fille comme les autres, qui ne s'aime pas. Open Subtitles مجرّد فتاة عاديّة تكره نفسها.
    Une fille comme les autres. Open Subtitles مجرّد فتاةٍ عاديّة.
    Elle est terriblement banale. Peux-tu m'en vouloir ? Open Subtitles كانت فتاة عاديّة للغاية أيمكن أنْ تلومني؟
    Mon quotidien n'était plus si banal. Open Subtitles لم تعد حياتي العاديّة عاديّة كالسابق
    - Tu n'as pas d'habits normaux ? Open Subtitles ليس لديك ملابس عاديّة, أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more