"عاصفة رعدية" - Translation from Arabic to French

    • un orage
        
    • plein orage
        
    • tempête
        
    Il y a eu un orage. Celea a refroidi les choses. Open Subtitles هبّت عاصفة رعدية هذا المساء قامت بتلطيف الجو قليلاً
    Quel genre de personne irait couper des arbres en pleine nuit au beau milieu d'un orage? Open Subtitles أي نوع من الأشخاص يخرج لتقطيع الأشجار بوسط عاصفة رعدية في الليل ؟
    Il n'y pas de corrélation entre les turbulences aériennes et les défaillances structurelles à moins que nous ne volions dans un orage. Open Subtitles لا يوجد ارتباط بين الاضطرابات الجوية و العطل الهيكلي ما لم نكن بالطبع , نحلّق خلال عاصفة رعدية
    Allez ! C'est à peine un orage ! Open Subtitles بالله عليك أيها الحكم إنها بالكاد عاصفة رعدية.
    Il n'y a pas de mauvaises idées, mais agiter une pelle en métal avec une tempête électrique pourrait avoir un inconvénient, alors allons la ranger dans le garage, huh ? Open Subtitles ليس هناك أفكار سيئة، لكن التلويح بمجرفة معدنية في أثناء عاصفة رعدية قد يكون له مضار،
    Quand je te donne le signal, tu vas créer un orage au-dessus de toi. Open Subtitles وحين أعطيك الإشارة سيكون عليك خلق عاصفة رعدية فوقك
    Un soir, pendant un orage, il a pété un câble. Open Subtitles في ليلة من الليالي وخلال عاصفة رعدية فقد التحكم بأعصابه
    Aéronefs et parachutistes, un orage vient de passer. Open Subtitles إلى جميع الطائرات والقفّازة، عاصفة رعدية قادمة
    Mec, c'était comme si il y a avait un orage dans la banque. Open Subtitles يا رجل كانما كان هناك عاصفة رعدية داخل المصرف
    Qu'est-ce que j'ai pleuré, c'était comme un orage sur mon visage. Open Subtitles وكيف بكيت كان مثل . قليلًا عاصفة رعدية على وجهي
    En plus, il va y avoir un orage ce soir, donc je suggère qu'on saute une étape et laissez moi aller au lit avec vous. Open Subtitles أيضا سوف تكون هناك عاصفة رعدية الليلة لذا أقترح بأن نستبق الأحداث وتسمحوا لي بالبقاء معكم
    Dans un orage à foudre, il faut tendre les fesses en l'air. Open Subtitles فى عاصفة رعدية شديدة يجب أن تمسك بكاحايك وتتوجه الى السماء
    Et un orage s'annonce à 2 ou 3 km du circuit. Open Subtitles تبدو مثل عاصفة رعدية قد تكون على بعد ميل واحد من الطريق
    L'an dernier, un orage a tué 42 têtes de bétail. Open Subtitles السنة الماضية حدثت عاصفة رعدية تسببت في موت 42 غنمة
    Non. Ce sont des éclairs sans pluie, un orage électrique. Open Subtitles لا، لا، هذا برق جاف من عاصفة رعدية
    J'ai couru sur la 5e Avenue sous un orage et la foudre Open Subtitles وجريت على طول الطريق حتى الجادة الخامسة في عاصفة رعدية
    Toutes ces turbulences génèrent un orage permanent Open Subtitles كل هذه الغيوم المتماوجة أشعلت عاصفة رعدية
    Je les entends jouer dehors ou se précipiter dans notre lit pendant un orage. Open Subtitles اننى اسمعه يلعب فى القاعة الخلفية او يجرى لسريرنا فى اثناء عاصفة رعدية
    - Y'a une énorme tempête! - Ouais je sais. Open Subtitles .هناك عاصفة رعدية هائلة مستعرة - .نعم، أنا أعرف -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more