"عاطفيّة" - Translation from Arabic to French

    • passionnel
        
    • sentimentale
        
    • émotionnel
        
    • émotionnelle
        
    • sentimentales
        
    • romantique
        
    • passionnée
        
    • passion
        
    • émotionnels
        
    • émotionnelles
        
    • romantiques
        
    • sentimentalement
        
    Alors ils pourraient le vendre comme un crime passionnel. Open Subtitles وربّما يمكنهم بعد ذلك أن يموّهوا هذا كجريمة عاطفيّة
    Vu la manière dont elle a été étouffée et frappée, on dirait un crime passionnel. Open Subtitles نظراً للطريقة التي خُنقت بها ورُضّت، فقد بدا أنّها جريمة عاطفيّة.
    Ça alors, tu deviens sentimentale. Open Subtitles تأملي حالك، صرتِ عاطفيّة.
    Mais il était clair pour moi et pour l'accusation que c'était un procès émotionnel. Open Subtitles لكن، كان من الواضح لي وللإدّعاء بأن هذه المحاكمة كانت محاكمةٌ عاطفيّة.
    Ton ami lâche une bombe émotionnelle comme ça et tu le laisses partir ? Open Subtitles صديقكم يرمي قنبلة عاطفيّة مثل هذه وستدعونه يرحل هكذا ؟
    Les gens collectionnent pour des raisons sentimentales. Open Subtitles أجل، حسناً، مُعظم الناس يجمعون الأغراض لأسباب عاطفيّة.
    Une aventure romantique pour sauver l'homme que tu as autrefois aimé. Open Subtitles مغامرة عاطفيّة لإنقاذ الرجل الذي أحببتِه ذات يوم
    - Si c'était de la fiction, tu dirais que c'est une œuvre sombre, passionnée, violente, perverse et brillante. Open Subtitles لو كانت خيالاً فيمكن وصفها برواية سوداويّة عاطفيّة عنيفة مريضة عبقريّة
    Je ne pense pas que ce soit un crime passionnel Open Subtitles -أفكّر أنّ هذه ليست جريمة عاطفيّة . -كلاّ.
    C'était un crime passionnel. L'assassin est venu tuer la femme, pas le dealer. Open Subtitles لقد كانت جريمة عاطفيّة لقد أتى المجرم لقتل المرأة لا المروّج
    Pour moi, c'est un crime passionnel, la petite amie est coupable. Open Subtitles حسناً، تبدو كجريمة عاطفيّة بالنسبة لي -أراهن أنّ الخليلة فعلتها
    Il s'agissait d'un crime passionnel. Open Subtitles جريمة القتل كانت جريمة عاطفيّة
    Valeur sentimentale. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.إنّها ذات قيمة عاطفيّة
    Elle avait surtout une valeur sentimentale. Open Subtitles ليس ذو قيمة كبيرة، ولكن له قيمة عاطفيّة
    Mais il était clair pour moi et pour l'accusation que c'était un procès émotionnel. Open Subtitles لكن، كان من الواضح لي وللإدّعاء بأن هذه المحاكمة كانت محاكمةٌ عاطفيّة.
    C'est assez peu probable d'avoir un vrai comportement émergent de nature purement émotionnelle. Open Subtitles من الغير المحتمل أن يكون سلوكه ناشئ من طبيعة عاطفيّة بحتة
    Signent des cartes sentimentales et fabriquent des bijoux... tout ceci pour tenter d'honorer Open Subtitles بطاقات عاطفيّة مُوقّعة... ويصنعوا مجوهرات منزليّة... كل هذا في محاولة لتكريم
    Tu penses que je suis méchante, égoïste et pas romantique pour un sou, et... Open Subtitles تعتقد أنّني وضيعة و أنانيًّة و غير عاطفيّة و... ... ـ
    Ça pourrait la reprendre. Elle est passionnée et réagit mal à la trahison. Open Subtitles يمكنها أن تعضّ ثانيةً، إنّها عاطفيّة للغاية
    Mon personnage vit une passion amoureuse. Open Subtitles سيمنحونني قصّة عاطفيّة في مسلسل دايز أوف أور لايفز.
    Qui aurait pensé que je donnerais des conseils émotionnels à un génie ? Open Subtitles من كان يظنّ أنّي سأقدّم نصيحة عاطفيّة لعبقري؟
    Vous devez ignorer vos réactions émotionnelles normales. Open Subtitles لذا، فعليكِ أن تنحّي أيّ استجابة طبيعيّة عاطفيّة جانبًا.
    Est-ce que tu penses vraiment que ma fille avait des sentiments romantiques profonds pour toi? Open Subtitles هل تظنّ حقاً أنّ إبنتي تُكنّ مشاعراً عاطفيّة خالصة لك؟
    On me paye pour me pointer et être avenante, mais je ne m'implique pas sentimentalement. Open Subtitles يُدفع لي لأقدم وأتصرّف كما لو كنتُ أحبّهم ولكنني لا أصبح عاطفيّة أثناء تعاملي مع العملاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more