Parce que je le devrais aussi, et je serais coincé dans la même boite à chaussures qu'il m'a acheté la dernière fois. | Open Subtitles | لأنه حينها ينبغي أن أدفع له أيضاً وسأكون عالقاً في علبة الحذاء التي إشتراها لي آخر مرة |
"Votre manque de compassion est ce qui vous garde coincé dans un cycle de châtiment karmique." | Open Subtitles | إفتقار التعاطف يبقيك عالقاً في دائرة الجزاء السماوي |
C'est génial de ne pas étre dans la maison avec un homme de 68 ans coincé dans la porte du chien. | Open Subtitles | إنه من الرائع جداً أن لاتأتي للبيت إلى رجل مسنّ يبلغ الـ 68 من العمر عالقاً في الباب المخصص للكلاب |
Pendant que M. Omar était coincé à faire du babysitting mon père était coincé tout court. | Open Subtitles | بينما كان السيد عمر " "عالقاً في رعاية الأطفال "كان أبي عالقاً بما تعنيه الكلمة" |
Il va être piégé dans un monde où la plupart des gens qu'il connait et qu'il aime ne peuvent pas le voir. | Open Subtitles | هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه |
Si cela avait été coincé dans ma tête pendant mes six ans de coma peut-être l'aurais-tu aujourd'hui à ce mariage. | Open Subtitles | إذا كان ذلكَ عالقاً في رأسي خلال غيبوبتي لمدة ست سنوات ربما ستقابلها اليوم في حفل الزفاف |
Hé, tu te rappelles la fois où tu es resté coincé dans une autre dimension? | Open Subtitles | أتذكر تلك المرة عندما كنت عالقاً في بعد آخر؟ |
On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. | Open Subtitles | وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها |
On est coincé dans la ville où ils ont décidé de vous larguer. | Open Subtitles | وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها اين انا ؟ |
J'ai été coincé dans l'ambre depuis plus de 20 ans. | Open Subtitles | لقد بقيتُ عالقاً في ذلك الكهرمان لأكثر من 20 عاماً. |
coincé dans un ascenseur avec cinq types Un régime ultra protéique | Open Subtitles | عالقاً في المصعد مع خمسة أشخاص ذوات حمية عالية البروتين |
T'es coincé dans cette maison depuis combien de temps? | Open Subtitles | لقد كنت عالقاً في ذالك المنزل ، منذ متى ؟ |
J'étais coincé dans le monde de Charlie. | Open Subtitles | لقد كنت عالقاً في عالم تشارلي لم أستطع أن.. |
Je suis coincé dans le lit car il y avait du verre partout et j'étais pieds nus. | Open Subtitles | كنت عالقاً في فراشي لأنني كنت حافياً، والزجاج في كل مكان |
C'était comme être coincé dans le roman d'une femme victorienne. | Open Subtitles | وكأنني كنتُ عالقاً في قراءة رواية امرأةِ "مِن عصر الملكة "فيكتورريا |
J'étais coincé dans l'ascenseur ! | Open Subtitles | أعرف، لأنني كنت عالقاً في المصعد. |
J'étais coincé dans un endroit. | Open Subtitles | كنت عالقاً في مكان |
Tu étais toujours coincé dans l'arbre à ce moment-là. | Open Subtitles | فقد كنتَ ما تزال عالقاً في الشجرة آنذاك |
J'étais coincé à la première fosse, pataugeant dans le sable... ..et cette chose est tombée du ciel, et a atterri : plop ! | Open Subtitles | كنت عالقاً في الحُفرة الأولى ... أبعثر الرمال من حولي ثم سقطت هذه من السماء وحطت مباشرة إلى جانبي |
Et tu es coincé à la maison depuis deux semaines | Open Subtitles | ولقد كنت عالقاً في المنزل منذ أسبوعين. |
Mon équipage était piégé dans l'avion qui coulait. | Open Subtitles | طاقمي كان عالقاً في الطائرة وهي تنزل غارقتاً. |