"عالقة هنا" - Translation from Arabic to French

    • coincée ici
        
    • coincé ici
        
    • bloquée ici
        
    Je suis coincée ici, je ne peux même pas sortir. Open Subtitles أنا عالقة هنا. أنا حتى لا يمكنني الخروج.
    En particulier quand tu es coincée ici sans billet de retour. Open Subtitles خصوصا عندما تكونين عالقة هنا بدون تذكرة عودة للمنزل
    Un groupe d'imitateur ringards sont autorisé dedans pour la fête d'anniversaire de mon petit ami et je suis coincée ici ? Open Subtitles مجموعة من المقلدين الأغبياء يسمح لهم بالدخول، إلى حفل عيد ميلاد صديقي، وأنا عالقة هنا في الخارج؟
    J'ai gagné le cœur de l'Amérique en dansant, c'est pourquoi je suis coincé ici un samedi après-midi pour 80 dollars. Open Subtitles أجل، أجل. استخدمت الرقص للوصول إلى قلوب الأمريكيين، ولهذا أنا عالقة هنا في ظهيرة الأحد مقابل 80 دولار.
    Et que tu sois coincé ici est la plus mauvaise partie du scénario ? Open Subtitles وكونكِ عالقة هنا هو أسوء جزء في هذا السيناريو؟
    Elle attend sûrement un visa, sinon elle restera bloquée ici comme les autres. Open Subtitles ربما هي بانتظارالحصول على تأشيرة خروج وإلا ستبقى عالقة هنا مثل بقيتهم
    Ce monstre que vous avez planté en moi... je vais m'en débarrasser et comme je suis coincée ici... je vais devoir être créative avec ce cintre. Open Subtitles هذا الوحش الذي وضعتهُ داخل جسدي سوفَ أتخلص منه, وبما أنني عالقة هنا سيجب علي أن أكون ماهرة باستخدام علاقة المعطف
    Ouais, mais tu vas au Zaïre et je suis coincée ici avec la famille. Open Subtitles أجل ، لكنكِ ستذهبين إلى زائيير وأنا عالقة هنا مع عائلته
    Mais vu que je suis coincée ici, autant me faire travailler. Open Subtitles أوه، أنا متأكد من ذلك. ولكن كما ترى انا عالقة هنا بالاضافة الى انك قد تضعني في العمل
    Une fois que j'ai réalisé que j'étais coincée ici, j'ai décidé d'en voir le bon côté. Open Subtitles منذ أن أدركت أنني عالقة هنا فكرت أن علي إيجاد الجانب المشرق
    Ouais, mais je peux rien contrôler parce que je suis coincée ici et qu'elle est à l'extérieur. Open Subtitles حسناً , لكن لا استطيع التحكم بأي شيء , لأنني عالقة هنا و هي بالخارج كما تعلمين
    Très nerveuse, parce que je suis coincée ici à parler à des imbéciles. Open Subtitles .. انا قلقانة جدا جدا لانني عالقة هنا اتحدث مع حمقي
    Tu es coincée ici pour les 10 prochaines semaines comme nous tous. Open Subtitles حسنًا، أنت عالقة هنا حتى العشرة أسابيع القادمين كبقيتنا
    Je compte sur toi pour prendre toutes les décisions importantes pendant que je suis coincée ici. Open Subtitles انا اعتمد عليك لأتخاذ القرارت بينما انا عالقة هنا
    Utilise-la pour quoi que ce soit, d'autre que d'ouvrir un endroit fin et partir, et tu seras coincée ici, avec rien. Open Subtitles استخدميه لأي شي حتى لفتح بقعة رقيقة والمغادرة وسوف تكونن عالقة هنا مع لاشيئ
    Je me demande la même chose, maintenant que je suis coincée ici pour la prochaine heure. Open Subtitles أنا أسأل نفسي الشيء نفسه لأني الآن عالقة هنا طوال الساعة القادمة.
    Et pourtant je suis coincée ici sansaucun recours. Open Subtitles والآن أنا عالقة هنا بدون ملاذ، وهو حر لفعل ما يشاء
    Je sais pourquoi je suis coincé ici avec vous. Open Subtitles أنا أعرف لماذا أنا عالقة هنا معك.
    Oh mon Dieu, je suis coincé ici ! Je suis coincé ici ! Open Subtitles يا إلهي , أنا عالقة هنا , عالقة هنا
    Il y a de la neige et du vent, et je suis coincé ici avec toi. Open Subtitles الطقس مُثلج و عاصف وأنا عالقة هنا معكِ.
    J'espère qu'il tue les neurones comme ça j'oublierai que je suis bloquée ici à sniffer du ketchup un vendredi soir. Open Subtitles أنا آمل أن تقوم الرائحة بقتل خلايا المخ الذي ستتذكر أني عالقة هنا أقوم بالكاتشب في ليلة يوم الجمعة.
    Je suis désolé que vous soyez bloquée ici en pleine alerte biologique de niveau 3. Open Subtitles حسناً , معذرة لأنكِ عالقة هنا فى مستوى الخطر الحيوي الثالث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more