"عالقون هنا" - Translation from Arabic to French

    • coincés ici
        
    • coincé ici
        
    • coincés là
        
    • bloqués ici
        
    • coincés pour
        
    • est piégés
        
    • sera coincés
        
    et quasiment toutes les routes du secteur, je suis désolé de vous dire que vous êtes tous coincés ici. Open Subtitles الى حد كبير كل الطرق في المنطقة، لذا آسف أن أقول، أيها الناس، أنكم عالقون هنا فحسب.
    Donc on est coincés ici dans un autre univers, avec d'autres versions de nous-mêmes vadrouillant en faisant Dieu sait quoi. Open Subtitles إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل
    Écoute, chérie, tu sais, papa Noël va apporter tous les cadeaux en Virginie parce qu'il ne sait pas qu'on est coincés ici. Open Subtitles اسمعي حبيبتي بابا نويل سيوصل كل الهدايا لفيرجينيا لانه لا يعلم بأننا عالقون هنا
    De toute façon, on est coincé ici jusqu'à ce que cette recherche soit finie. Open Subtitles على أي حال، نحن عالقون هنا حتى ينتهي هذا البحث
    "on est coincés ici en pleine toundra arctique, à se geler. Open Subtitles نحنُ عالقون هنا في منتصف القطب الشمالي.. حيثما تتجمّد مؤخراتنا..
    "on est coincés ici en pleine toundra arctique, à se geler, Open Subtitles نحنُ عالقون هنا في منتصف القطب الشمالي.. حيث تتدمّد مؤخراتنا
    Comme on est coincés ici, ils seront obligés de payer les suppléments. Open Subtitles ما دمنا عالقون هنا عليهم دفع اجور أكثر لنا
    Mais je sais aussi que nous sommes coincés ici en attendant que le département d'Etat trouve Finch. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أننا عالقون هنا تنتظر وزارة الدولة ان تجد فينش.
    On est coincés ici jusqu'à ce qu'une mission nous tue ou que le gouvernement le fasse. Open Subtitles نحن عالقون هنا حتى نُقتل في مهمة أو تقتلنا الحكومة
    Certains disent qu'on sera coincés ici pour toujours, mais on n'arrêtera jamais de se battre pour s'en sortir. Open Subtitles البعض يقول بإننا سنبقى عالقون هنا للأبد. و لكن لن نتوقف عن المحاولة حتى نجد مخرجاً لذلك.
    Certains disent qu'on sera coincés ici pour toujours, mais on n'arrêtera jamais de se battre pour s'en sortir. Open Subtitles البعض يقول بإننا سنبقى عالقون هنا للأبد. و لكن لن نتوقف عن المحاولة حتى نجد مخرجاً لذلك.
    Maintenant, on est tous coincés ici à cause de ton amour pour moi. Open Subtitles و الآن ؛ نحنُ عالقون هنا. بسبب كم تحبُني.
    Si on est coincés ici sans provisions, ça peut vite se dégrader. Open Subtitles إذاً نحنُ عالقون هنا بدون مخزون. الأمور ستسير بسرعة.
    On l'a pas trouvé. On pense qu'ils sont coincés ici, à Kumuh. Open Subtitles نحن لم نجد الشاحنة لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما
    On est coincés ici, ça on peut le voir. Open Subtitles يا لك من عبقرى لعين نحن عالقون هنا يمكننى رؤية هذا
    Certains disent qu'on sera coincé ici pour toujours, mais on n'arrêtera jamais de se battre pour en sortir. Open Subtitles العض يقول أننا سنزل عالقون هنا للأبد لكننا لن نتوقف عن المحاربة لإيجاد طريقة للخروج
    coincé ici. Nous n'allons nulle-part. Open Subtitles نحن عالقون هنا لا نستطيع الخروج في أي مكان
    On est coincé ici jusqu'à ce que ce type se remontre. Open Subtitles ,نحن عالقون هنا حتى يظهر ذلك الرجل مجدداً
    Ils sont donc coincés là, et puis ils commencent à explorer l'île. Puis ils découvrent que des gens mystérieux vivent sur cette île. Open Subtitles هم عالقون هنا و عندما يبدأون باستكشاف الجزيرة يجدون أن هناك أناس غامضون يعيشون على الجزيرة
    Ils le feraient s'ils pouvaient. Ils sont bloqués ici comme nous. Open Subtitles سيفعلون لو إستطاعوا إنهم عالقون هنا مثلنا تماما
    - On est donc coincés pour la nuit. Open Subtitles . إذاً، فنحن عالقون هنا طوال الليل
    En ce moment, on est piégés parce qu'il voulait nous piéger. Open Subtitles الآن نحن عالقون هنا لأنه يريدنا أن نكون عالقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more