"عالمكِ" - Translation from Arabic to French

    • ton monde
        
    • votre monde
        
    • votre terre
        
    • ton univers
        
    Non, non, je suis sérieux, écoute, je veux dire, la plupart du temps, nous sommes dans ton monde. Open Subtitles لا ، لا ، لا أتحدث جدياً ، أسمعي أقصد ، أغلب الوقت نكون في عالمكِ
    tu croirais encore ton monde irréel. Open Subtitles ستستمرّين في الاعتقاد بأنّ عالمكِ لم يكن حقيقيّاً
    Écoute, je sais que ce n'est peut-être pas politiquement correct dans ton monde, mais cette situation ne peut-elle pas attendre la fin des fêtes ? Open Subtitles أعلم أن هذا قد لا يبدو مناسباً في عالمكِ ولكن ألا يمكن لهذا أن ينتظر لما بعد الكريماس؟
    Pour protéger une colline boueuse, vous avez condamné tout votre monde. Open Subtitles ولتحمين تلة موحلة صغيرة حكمتِ على عالمكِ كله بالهلاك
    Permettez-moi de poser une question sur votre monde bien beau. Open Subtitles دعيني أسألكِ سؤالاً عن عالمكِ الجديد هذا
    Donc laissez nous allez de l'avant, malgré ce que tout le monde, que ce soit de votre monde ou de la miens, puisse dire de toi. Open Subtitles لذا دعينا نتخطى هذا، بصرف النظر عن أي شخص إن كان من عالمي أو عالمكِ قد يقوله عنكِ
    Ne regarde pas ça, Rose. N'y pense même pas. Ce n'est pas ton monde. Open Subtitles لا تظري إليه يا روز، ولا تفكري في الأمر حتى، إنه ليس عالمكِ
    Ce n'est pas si éloigné de ton monde, cette endroit est seulement parallèle. Open Subtitles ليس بعيداً جداً عن عالمكِ هذا المكان مجرد عالم مواز
    Je n'ai encore rien fait, mais j'y pense, car je veux partager ton monde pour toujours. Open Subtitles انا لم افعل شيئً بعد لكني افكر في ذلك لاني أريد أن اشارككِ عالمكِ الى الابد
    Mais ton monde a été conçu pour moi et pour les gens comme moi. Open Subtitles ولكن عالمكِ بُني... لأجلي... ولأجل الناس الذين يشبهونني.
    ton monde n'est pas tel que tu l'imagines. Open Subtitles عالمكِ ليس تماماً كما تخيلتيه، كاينا
    Je veux te laisser dans ton monde. Open Subtitles أريد أن أترككِ في عالمكِ الخاص
    Pathologique, demoiselle, c'est d'aider l'ennemi de ton monde. Open Subtitles مريض، يا شابّة، هو مساعدة عدو عالمكِ
    Vous m'avez admis dans votre monde, bienvenue dans le mien. Open Subtitles لقد أخذتني إلى عالمكِ مرة والآن دوري لأرحب بكِ في عالمي
    J'en ai assez d'essayer de changer pour vous, d'essayer d'avoir ma place dans votre monde, Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ
    votre monde est dans la balance et vous négociez pour un seul Homme ? Open Subtitles عالمكِ على المحكّ، وأنتِ تُساومين على شخصٍ واحد؟
    Les gens de votre monde verdissent, quand ils sont exposés à la lumière. Open Subtitles الذين يأتون من عالمكِ وحدهم الذين يتحولون للون الأخضر عندما يحترقون بواسطة الضوء.
    Bon, j'ignore ce qui se passe. Je n'appartiens pas à votre monde. Open Subtitles أنظري، أنا لا أعرف ماذا يجري، أنا لستُ جزء من عالمكِ.
    Je me suis dit, vu que je suis toujours avec vous dans le monde réel... pourquoi me voudriez-vous également dans votre monde imaginaire ? Open Subtitles حسناً، أنا شخصياً بجميع أنحاء عالمكِ الحقيقي فلمَ تريديني في عالمكِ الخيالي أيضاً؟
    - "Donc votre terre sera détruite complètement... " Open Subtitles -فسندمر عالمكِ ""
    Laisse-moi continuer à faire partie de ton univers. Open Subtitles أرجوكِ دعيني أظل جزءاً من عالمكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more