"عاماً مضت" - Translation from Arabic to French

    • ans
        
    • depuis
        
    Nous pensons que la prévention d'une course aux armements dans l'espace est encore plus importante aujourd'hui qu'il y a trente ans. UN إننا نرى أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح الآن أهم مما كان عليه منذ 30 عاماً مضت.
    C'est une tâche ardue, quand on sait qu'un grand nombre d'indicateurs sociaux sont tombés en dessous du niveau atteint il y a 20 ans. UN وهذه مهمة صعبة، ذلك أن مؤشرات عديدة من المؤشرات الاجتماعية انخفضت إلى دون المستوى الذي بلغته منذ 20 عاماً مضت.
    Le développement durable n'a toutefois pas été précisément défini et nous nous heurtons aujourd'hui aux mêmes problèmes qu'il y a 40 ans. UN بيد أنه لم يقدم تعريف واضح للتنمية المستدامة ونحن لا زلنا نجابه نفس المشاكل التي واجهناها منذ 40 عاماً مضت.
    C'est une claque en plein visage pour un truc qui s'est passé il y a 20 ans. Open Subtitles إنها صفعه على الوجه لشئ حدث منذ عيشرون عاماً مضت
    Une affaire non résolue depuis plus de 15 ans. Open Subtitles قضية غير محلولة منذ اكثر من 15 عاماً مضت
    Par un dimanche matin tranquille voilà plus de 70 ans, l'armée américaine a subi une attaque inopinée. Open Subtitles في صباح الأحد الهادئ ذاك منذ سبعين عاماً مضت, القوات الأمريكية تصدت لهجوم غير مبرر..
    Je ne me rappelle pas mon petit-déjeuner, encore moins d'un Jap d'il y a 70 ans. Open Subtitles جديا؟ أنا لا أتذكر ماتناولته على اللإفطار, ناهيك عن بعض اليابانيين منذ سبعين عاماً مضت.
    Je ne lui ai pas parlé depuis 20 ans. Open Subtitles أنا لم أتحدّث معها منذ عشرين عاماً مضت تقريباً
    Ça fait 30-35 ans. Open Subtitles قبل نحو ثلاثين أو خمسة وثلاثين عاماً مضت
    "Les enquêteurs ont trouvé les os des disparues dans une grotte sous la maison, des os remontantjusqu'à 50 ans." Open Subtitles المحققين وجدوا عظام الفتيات في كهفبينمنزلالأخوّة.. وعظام قديمة تعود لخمسين عاماً مضت
    Mais Jariabek est passé à l'Ouest il y a 20 ans. Open Subtitles لكن ياريبيك قد إنشق عنهم منذ أكثر من 20 عاماً مضت يا سيدي
    Elle s'est jetée dans le volcan, il y a 40 ans. Open Subtitles ألقت نفسها في البركان منذُ 40 عاماً مضت .
    Il y a 30 ans, le concept du vaccin était totalement inconnu... et à présent, chaque jour, nous sauvons de nouvelles vies. - Mais ça ne solutionne pas tout. Open Subtitles منذ 30 عاماً مضت لم يكون العقار موجوداً والأن نحن ننقذ الارواح كل يوم لكن هذه ليست الأجابه كامله
    Si je lis bien, ça dit qu'il y a 11 ans la police a rouvert l'affaire Leland. Open Subtitles اذا كنت اقرأ ذلك بشكل صحيح , فأنها تقول 11 عاماً مضت الشرطة اعادت فتح قضية ليلاند
    toutes les références des mêmes articles abstraits, d'il y a 30 ans. Open Subtitles نعم , جميعهم يستندوا الى نفس ملخص المقال منذ ثلاثون عاماً مضت
    Il y a 25 ans, il devait appartenir à quelqu'un d'autre. Open Subtitles خمسة وعشرون عاماً مضت , بالتأكيد انة يعود لشخصاً اخر
    Il appartenait à quelqu'un d'autre il y a 25 ans. Open Subtitles ان يعود لشخصاً اخر منذ 25 عاماً مضت
    Sur la télévision, sur son pouvoir il a fait cette découverte il y a 25 ans, mais c'est lié aux messages de Cult aujourd'hui. Open Subtitles شيئاً بخصوص التلفاز , بخصوص قوة التلفاز هو قام بذلك الاكتشاف منذ 25 عاماً مضت لكنة مازال مرتبط برسائل الطائفة اليوم
    Ensemble il y a 75 ans, s'efforçant à cacher la croix, et maintenant s'élançant dans une course en même temps pour l'avoir ? Open Subtitles سوياً منذ 75 عاماً مضت فى محاولة لأخفاء الصليب و الان يتسابقون فى سباق واحد
    C'était supposé être fait il y a vingt ans. Open Subtitles كان من المفترض أن ينتهي هذا منذ 20 عاماً مضت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more