J'ai lu un article. Vous ne baisez pas partout sur internet? | Open Subtitles | لقد قرأت مقالة الستم تمارسون الجنس عبر الانترنت ؟ |
Si tu n'étais pas si occupé à traquer un mec sur internet pour essayer de mettre le grappin sur un éléphant bizarre... | Open Subtitles | ربما لو لم تكن تترصد رجلا عبر الانترنت لتحوز على فيل غريب من نوع ما معرض للخطر |
J'ai commandé un jeu en ligne hier, qui a était expédié pendant la nuit. | Open Subtitles | لقد طلبت مجموعة عبر الانترنت أمس. ولقد تم الشحن خلال الليل |
On est combien, 80 % à les déclarer en ligne ? | Open Subtitles | و ثمانون بالمائة قاموا بذلك عبر الانترنت العام الماضي |
Des images du corps d'un mort envoyées sur mon adresse mail par Internet. | Open Subtitles | صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت |
La raison : une vidéo porno postée sur l'Internet. | Open Subtitles | بعد اكتشاف فيديو إباحي يخصها مرسل عبر الانترنت |
Cela dit, le seul texte à traduire est l'introduction, les autres pouvant être rapidement disponibles dans les langues pertinentes via l'Internet. | UN | والنص الوحيد الذي يحتاج إلى ترجمة هو المقدمة أما النصوص الأخرى فيمكن الحصول عليها بسرعة باللغات ذات الصلة عبر الانترنت. |
mais on se débrouillera sur internet. | Open Subtitles | إنهُ على حق ّ نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا من خلال واحدة من مواقع الوساطة عبر الانترنت |
Vous êtes impliqué dans une entreprise illégale de prescription de médicaments, arnaquant les gens sur internet. | Open Subtitles | أنت متورط مع عصابة لتوصيف العقاقير الطبية بصورة غير مشروعة الاحتيال على الناس عبر الانترنت. |
Par pitié, arrête de chercher sur internet. | Open Subtitles | أرجوك يا أختاه، أخبريني أنّك لست مستمرّة بالبحث عنه عبر الانترنت |
Tu ne peux même pas épeler, encore moins venir avec un sytème décent, et maintenant tes opinions bâclés vont être balancés sur internet pour que tout le monde puisse les voir. | Open Subtitles | لاتستطيعن حتى ان تتهجئي احرف لنظام لائق وسوف تنشرين ارائك المتهورة عبر الانترنت |
Tu cherches tes répliques sur internet ou quelque chose dans le genre ? | Open Subtitles | هل بحثت عبر الانترنت عن كيفية التحدث معي أو ماشابه؟ |
Si tu arrêtais un peu d'espionner ton ex sur internet, tu pourrais décrocher des entretiens. | Open Subtitles | ربما إن توقفت عن مطاردة صديقك الحميم السابق عبر الانترنت طيلة اليوم ربما ستحصل على بعض المقابلات الخاصة بك |
On met tout le software et le hardware en ligne ensemble en même temps. | Open Subtitles | لقد احظرنا جميع البرامج والاجهزة معا عبر الانترنت في الوقت نفسه |
J'ai passé le test en ligne. J'ai obtenu un score parfait. | Open Subtitles | لقد اجتزت اختبار القيادة عبر الانترنت واحرزت تقدما هائلا |
La plate-forme de réseau du savoir a permis d'avoir des débats en ligne sur les domaines thématiques du Mécanisme. | UN | ومكّن منتدى الترابط المعرفي من إجراء مناقشات عبر الانترنت حول المجالات المواضيعية لآلية التشاور الإقليمي. |
Communication en ligne d'informations à jour sur les horaires des réunions dans plusieurs endroits stratégiques du bâtiment. | UN | تقديم أحدث المعلومات عبر الانترنت عن مواعيد الاجتماعات المعلن عنها في عدة مواقع رئيسية في المبنى. |
Le cheik veut l'exécution en ligne en direct. | Open Subtitles | يريد الشيخ مشاهدة الاعدام عبر الانترنت أثناء حدوثه |
Apparemment la victime a rencontré quelqu'un pour une vente en ligne. | Open Subtitles | على ما يبدو ان الضحية كان يقابل أحدهم للقيام بعملية شراء عبر الانترنت |
Des images du corps d'un mort envoyées sur mon adresse mail par Internet. | Open Subtitles | صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت |
Il a en outre participé à la mise sur pied du Réseau informatique pour les petits États insulaires en développement (SIDS/NET), qui permettra à ces derniers d’avoir accès aux informations se trouvant sur l’Internet et d’y faire figurer des données. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل في تنفيذ شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستمكن هذه الدول من الحصول على المعلومات وإتاحتها عبر الانترنت. |
Un réseau satellite/hertzien partagé a été créé à Pristina afin de donner la possibilité à tous les organismes menant des recherches dans la région de transmettre leurs données via l'Internet. | UN | وأنشئت في بريستينا شبكة انترنت مشتركة عن طريق الأقمار الاصطناعية/الأنظمة اللاسلكية لتمكين جميع الوكالات العاملة في المنطقة في مجال تعقب الأطفال المفقودين من تقديم بياناتها عبر الانترنت. |
Elle flirtait sur le net avec un nouveau petit-ami avant de s'en fuir, mais c'était le même Bobby que la photo de Sam. | Open Subtitles | تغازل عشيقا جديدا عبر الانترنت قبل ان تهرب و لكن هو نفس الشخص في صورة سام |
Un point de vue particulier formulé à propos de la promotion de la mise en place de la téléphonie par protocole Internet dans les pays en développement a également été adopté. | UN | واعتمد رأي محدد بشأن ترويج ادخال الاتصالات الهاتفية عبر الانترنت إلى البلدان النامية. |