"عبر الانترنت" - Traduction Arabe en Français

    • sur internet
        
    • en ligne
        
    • par Internet
        
    • sur l'Internet
        
    • via l'Internet
        
    • sur le net
        
    • par protocole Internet
        
    J'ai lu un article. Vous ne baisez pas partout sur internet? Open Subtitles لقد قرأت مقالة الستم تمارسون الجنس عبر الانترنت ؟
    Si tu n'étais pas si occupé à traquer un mec sur internet pour essayer de mettre le grappin sur un éléphant bizarre... Open Subtitles ربما لو لم تكن تترصد رجلا عبر الانترنت لتحوز على فيل غريب من نوع ما معرض للخطر
    J'ai commandé un jeu en ligne hier, qui a était expédié pendant la nuit. Open Subtitles لقد طلبت مجموعة عبر الانترنت أمس. ولقد تم الشحن خلال الليل
    On est combien, 80 % à les déclarer en ligne ? Open Subtitles و ثمانون بالمائة قاموا بذلك عبر الانترنت العام الماضي
    Des images du corps d'un mort envoyées sur mon adresse mail par Internet. Open Subtitles صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت
    La raison : une vidéo porno postée sur l'Internet. Open Subtitles بعد اكتشاف فيديو إباحي يخصها مرسل عبر الانترنت
    Cela dit, le seul texte à traduire est l'introduction, les autres pouvant être rapidement disponibles dans les langues pertinentes via l'Internet. UN والنص الوحيد الذي يحتاج إلى ترجمة هو المقدمة أما النصوص الأخرى فيمكن الحصول عليها بسرعة باللغات ذات الصلة عبر الانترنت.
    mais on se débrouillera sur internet. Open Subtitles إنهُ على حق ّ نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا من خلال واحدة من مواقع الوساطة عبر الانترنت
    Vous êtes impliqué dans une entreprise illégale de prescription de médicaments, arnaquant les gens sur internet. Open Subtitles أنت متورط مع عصابة لتوصيف العقاقير الطبية بصورة غير مشروعة الاحتيال على الناس عبر الانترنت.
    Par pitié, arrête de chercher sur internet. Open Subtitles أرجوك يا أختاه، أخبريني أنّك لست مستمرّة بالبحث عنه عبر الانترنت
    Tu ne peux même pas épeler, encore moins venir avec un sytème décent, et maintenant tes opinions bâclés vont être balancés sur internet pour que tout le monde puisse les voir. Open Subtitles لاتستطيعن حتى ان تتهجئي احرف لنظام لائق وسوف تنشرين ارائك المتهورة عبر الانترنت
    Tu cherches tes répliques sur internet ou quelque chose dans le genre ? Open Subtitles هل بحثت عبر الانترنت عن كيفية التحدث معي أو ماشابه؟
    Si tu arrêtais un peu d'espionner ton ex sur internet, tu pourrais décrocher des entretiens. Open Subtitles ربما إن توقفت عن مطاردة صديقك الحميم السابق عبر الانترنت طيلة اليوم ربما ستحصل على بعض المقابلات الخاصة بك
    On met tout le software et le hardware en ligne ensemble en même temps. Open Subtitles لقد احظرنا جميع البرامج والاجهزة معا عبر الانترنت في الوقت نفسه
    J'ai passé le test en ligne. J'ai obtenu un score parfait. Open Subtitles لقد اجتزت اختبار القيادة عبر الانترنت واحرزت تقدما هائلا
    La plate-forme de réseau du savoir a permis d'avoir des débats en ligne sur les domaines thématiques du Mécanisme. UN ومكّن منتدى الترابط المعرفي من إجراء مناقشات عبر الانترنت حول المجالات المواضيعية لآلية التشاور الإقليمي.
    Communication en ligne d'informations à jour sur les horaires des réunions dans plusieurs endroits stratégiques du bâtiment. UN تقديم أحدث المعلومات عبر الانترنت عن مواعيد الاجتماعات المعلن عنها في عدة مواقع رئيسية في المبنى.
    Le cheik veut l'exécution en ligne en direct. Open Subtitles يريد الشيخ مشاهدة الاعدام عبر الانترنت أثناء حدوثه
    Apparemment la victime a rencontré quelqu'un pour une vente en ligne. Open Subtitles على ما يبدو ان الضحية كان يقابل أحدهم للقيام بعملية شراء عبر الانترنت
    Des images du corps d'un mort envoyées sur mon adresse mail par Internet. Open Subtitles صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت
    Il a en outre participé à la mise sur pied du Réseau informatique pour les petits États insulaires en développement (SIDS/NET), qui permettra à ces derniers d’avoir accès aux informations se trouvant sur l’Internet et d’y faire figurer des données. UN وعلاوة على ذلك، يعمل في تنفيذ شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستمكن هذه الدول من الحصول على المعلومات وإتاحتها عبر الانترنت.
    Un réseau satellite/hertzien partagé a été créé à Pristina afin de donner la possibilité à tous les organismes menant des recherches dans la région de transmettre leurs données via l'Internet. UN وأنشئت في بريستينا شبكة انترنت مشتركة عن طريق الأقمار الاصطناعية/الأنظمة اللاسلكية لتمكين جميع الوكالات العاملة في المنطقة في مجال تعقب الأطفال المفقودين من تقديم بياناتها عبر الانترنت.
    Elle flirtait sur le net avec un nouveau petit-ami avant de s'en fuir, mais c'était le même Bobby que la photo de Sam. Open Subtitles تغازل عشيقا جديدا عبر الانترنت قبل ان تهرب و لكن هو نفس الشخص في صورة سام
    Un point de vue particulier formulé à propos de la promotion de la mise en place de la téléphonie par protocole Internet dans les pays en développement a également été adopté. UN واعتمد رأي محدد بشأن ترويج ادخال الاتصالات الهاتفية عبر الانترنت إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus