"عبر الباب" - Translation from Arabic to French

    • par la porte
        
    • passer la porte
        
    • une porte
        
    Les gens disaient qu'on avait jeté une bombe par la porte. Open Subtitles قال الناس أنّ ثمّة من ألقى بقنبلة عبر الباب
    C'est avec surprise que j'ai vu deux colons entrer par la porte de devant. UN ودهشت لرؤية اثنين من المستوطنين يدخلون عبر الباب الخارجي.
    Il a dû filer en passant par la porte ouest et immédiatement décidé de quitter le wagon par la porte du côté est. Open Subtitles لابد أنه هرب عبر الباب الغربي وقرر مباشرة ترك العربة عبر الباب الشرقي
    On peut pas vraiment passer par la porte d'entrée, hein ? Open Subtitles لا يمكننا السير عبر الباب الأمامي , أليس كذلك ؟
    Vous avez cinq minutes pour passer la porte et monter avant qu'elles ne réalisent qu'ils sont remplis de sucre. Open Subtitles لا تقفوا هنا وتتعجبوا مني لديكم حوالي الخمس دقائق لتتسللوا عبر الباب الأمامي وتصعدوا للأعلى قبل أن يكتشفن
    Tous les autres ont couru au travers d'une porte ouverte vous feriez la même chose si vous étiez ici. Open Subtitles لَقد عبر الجميع عبر الباب المفتوح إذا كُنا فى وضعهم كنا سنفعل المِثل
    Si nous passons par la porte il pourrait y avoir une alarme. Open Subtitles لأننا إن دخلنا عبر الباب فقد يكون هناك جهاز إنذار
    Quelque chose comme ça. Ils ont dû passer par ici et sortir par la porte d'entrée. Open Subtitles ولابد انهم أتوا عبر هذه الغرفة عبر الباب الرئيسي
    En tout cas, ces derniers jours, je dois me garer de l'autre coté du patté de maison, et me faufiler chez moi par la porte de derrière. Open Subtitles ، على أي حال ، في الايام القليلة الماضية ، قد قمت بتوقيف السيارة قرب الحي وتسّللت لمنزلي عبر الباب الخلفي
    J'ai donc décidé de faire ma danse du monte-en-l'air. De passer par la porte arrière et de fouiner un peu partout. Open Subtitles لذا قررت ان اقوم رقصة سارق القطة و أنا سأتسلل عبر الباب الخلفي
    Pourquoi tu jetterais pas cette arme par la porte? [coups de feu] Aah! Open Subtitles لماذا لا ترمي السلاح الذي معك من عبر الباب ؟ ظننتك تتبعتيهم الى المنزل
    On va monter et sortir par la porte. Open Subtitles سنتسلّق إلى الأعلى ونخرج عبر الباب الأماميّ. هيّا.
    Il vient par la porte, ou par la cheminée ? Open Subtitles هل سيدخل عبر الباب أم علي أن أتفقد المدخنة؟
    Je vais vous faire sortir par la porte avant. Open Subtitles سأقوم بإستقبالكم أنتم الإثنين عبر الباب الأمامى
    Il y a une autre moyen d'entrer. par la porte principale. Open Subtitles هناك طريقة أخرى للدخول عبر الباب الأمامي
    Je ne permets pas aux femmes d'entrer dans la mosquée par la porte des hommes. Open Subtitles لن أسمح للنساء بالدخول إلى المسجد عبر الباب الجديد المخصّص للرجال
    Vous voulez dire par la porte d'entrée? Oui, parce qu'ils ont éteint les lampadaires juste après, c'était plus dur de remplir ma fiche de présence. Open Subtitles أتعنين عبر الباب الأمامي؟ نعم لأنهم أداروا إنارة الباحة الخلفية
    Les deux autres sont entrés par la porte latérale. Open Subtitles ثمّ دخل الإثنان الآخران عبر الباب الجانبي.
    On a parlé d'un cocktail Molotov lancé par la porte. Open Subtitles كانت هناك ثمّة شائعات عن شخص ألقى بقنبلة مولوتوف عبر الباب
    Et un assassin pourrait passer la porte... et nous faire sauter la cervelle. Open Subtitles وقاتل نصف آلي يمشي عبر الباب... وينشر أدمغتنا بكلّ أرجاء المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more