"عبقريّة" - Translation from Arabic to French

    • génie
        
    • brillante
        
    • géniale
        
    • brillant
        
    C'est du génie quand vous y pensez. Open Subtitles إنّها عبقريّة تمامًا، لمّا تُفكّر بالأمر.
    C'est un génie. Elle a peint cette incroyable fresque dans la chambre des enfants. Open Subtitles هي عبقريّة , لقد رسمت تلك الرسمة الجداريّة المُذهلة
    Vous ne le réalisez peut-être pas, mais nous sommes en présence d'un génie. Open Subtitles ربما لن تدركي هذا لكننا في حضور عبقريّة بيننا
    Vous avez eu une brillante carrière malgré votre maladie mentale, mais maintenant vous avez rechuté, et vous vous inquiétez pour votre réputation si les gens savaient que vous êtes ici. Open Subtitles فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا
    - Si c'était de la fiction, tu dirais que c'est une œuvre sombre, passionnée, violente, perverse et brillante. Open Subtitles لو كانت خيالاً فيمكن وصفها برواية سوداويّة عاطفيّة عنيفة مريضة عبقريّة
    une sorcière géniale et une mère très protectrice. Open Subtitles ساحرة عبقريّة وأم رئيسة مُفرطة التحفُّظ.
    Vous êtes un brillant médecin, avec une formation solide en sciences. Open Subtitles أنظري ، أنتِ طبيبة عبقريّة مع خلفية علمية قويّة
    Saches que Je suis un génie des affaires et je retombe toujours sur mes pieds. Open Subtitles أنا عبقريّة في المشاريع وسأقف دائما على رجلي
    - pour te faire plaisir. - Un coup de génie, n'est-ce pas ? Open Subtitles ـ لكي تكونِ فرجة ـ إنّها عبقريّة أليس كذلك ؟
    C'est un racket de génie. Les flics essaient toujours de racheter des armes. Open Subtitles إنها فكرة عبقريّة , أتعرف كيف الشرطة تلاحق بائعي الأسلحة ؟
    Maman, c'est du génie ! Open Subtitles هذه عبقريّة يا أمّي
    Disons que ça implique 2 filles s'ennuyant sur un campus plein de cibles faciles, mais heureusement, j'ai un plan de génie qui les occupera pendant que Damon résoudra son problème Oscar. Open Subtitles لنقل أن الأمر ينطوي على تواجد فتاتين ضجرتين لئيمتين في جامعة تعجّ بالأهداف السهلة. لكنّي لحسن الحظّ أبدعت خطّة عبقريّة لشغلهم
    Et c'est un génie, aussi. Open Subtitles كما أنّها عبقريّة أيضاً.
    Et je ne le fais pas parce que vous êtes un génie. Open Subtitles وأنا لا أفعل هذا لأنّكِ عبقريّة
    Je suis chanceux d'être tombé sur une brillante avocate. Open Subtitles . إنّي لمحظوظ بمحاميةٍ عبقريّة
    Je ne dis pas que c'est une idée brillante, mais c'est la seule que nous ayons ! Open Subtitles ،لا أقول أنها فكرة عبقريّة ! ولكنها الفكرة الوحيدة لدينا
    Imagine Margaret Thatcher avec une arme et des plus beaux cheveux, mais elle est aussi brillante et elle pourrait être la première directrice femme dans l'histoire du FBI. Open Subtitles تخيّل (مارغريت تاتشر) لكن بشعرٍ أفضل ومعها مسدس! (رئيسة وزراء بريطانيا وهي أول امرأة تتقلد هذا المنصب) لكنّها عبقريّة أيضاً، وربما تكون
    - Désolé les gars, je n'ai pas encore trouvé de théorie follement géniale, pour le moment. Open Subtitles آسف يا رفاق، لمْ أفكّر بعد بأيّ نظريّة عبقريّة مجنونة.
    C'est une idée géniale. C'est fou que je n'y aie pas pensé. Open Subtitles هذه فكرة عبقريّة لا أصدق بأنني لم أفكر بهذا
    Quelle idée géniale et totalement originale ! Open Subtitles يا لها من فكرة عبقريّة وأصيلة!
    Le premier est que le travail de Ramanujan sur les nombres premiers, bien que brillant en soi, est en fait faux. Open Subtitles ،الأولى هي أنّ عمل (رامانوجان)" "على الأعداد الأوليّة ،بالرغم من عبقريّة العمل لوحده" ."ولكن في الحقيقة أنّه خاطيء
    Tyler. C'est un plan brillant, Hayley. Open Subtitles (تايلر) - (إنّها خطّة عبقريّة يا (هيلي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more