Quantité maximale de marchandises dangereuses par emballage extérieure : 10 kg. | UN | الكمية القصوى للبضائع الخطرة لكل عبوة خارجية: 10 كغم. |
iii) si plusieurs récipients primaires fragiles sont placés dans un emballage secondaire simple, ils doivent être emballés individuellement ou séparés pour empêcher tout contact entre eux ; | UN | `3` في حالة وضع عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة يجب لف كل منها على حدة لمنع تلامسها؛ |
un engin non explosé a été découvert sur place mais il était dans un état trop dangereux pour permettre le prélèvement d'échantillons. | UN | واكتشفت في الموقع عبوة ذخيرة لم تنفجر ولكن كانت الحالة من الخطورة بحيث لم يتمكن الفريق من أخذ عينات منها. |
une charge a été activée peu après le passage d'une patrouille des FDI sur la route de Netzarim. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة بعد أن تجاوزتها دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بوقت قليل، على طريق نتزاريم. |
Chaque emballage intérieur doit être entouré d'un matériau de rembourrage inerte et absorbant, en quantité suffisante pour absorber la totalité du contenu. | UN | تحاط كل عبوة داخلية بمادة توسيد وامتصاص خاملة بكمية تكفي لامتصاص المحتويات بكاملها. |
Lorsque de la glace est utilisée, elle doit être placée à l'extérieur des emballages secondaires ou dans l'emballage extérieur ou dans un suremballage. | UN | في حالة استعمال الجليد، يجب وضعه خارج العبوة الثانوية أو في العبوة الخارجية أو في عبوة جامعة. |
Sauf spécifications contraires figurant par ailleurs, tout emballage doit être conforme aux prescriptions applicables de la partie 6. | UN | وما لم يُنص على خلاف ذلك، ينبغي أن تمتثل كل عبوة للاشتراطات المطبقة الواردة في الجزء 6. |
Un emballage composite constitué d'un récipient en plastique dans un fût en métal peut être utilisé à la place des emballages intérieurs et intermédiaires. | UN | ويمكن استخدام عبوة مركبة تتكون من وعاء من البلاستيك داخل اسطوانة معدنية بدلاً من العبوات الداخلية والوسيطة. |
L'emballage intérieur ne doit pas contenir plus de 125 ml d'activateur si celui—ci est liquide et plus de 500 g s'il est solide. | UN | تبلغ الكمية القصوى للمادة الحفازة 125 مليلتراً لكل عبوة داخلية إذا كانت سائلة، و500 غرام لكل عبوة داخلية إذا كانت صلبة. |
ii) un emballage secondaire étanche et à l'épreuve des fuites; | UN | `2` عبوة ثانوية مسيكة للماء ومانعة للتسرب؛ |
un engin explosif a été lancé sur les FDI dans la ville de Gaza. | UN | وألقيت عبوة متفجرة على جيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة غزة. |
Deux soldats des FDI qui patrouillaient dans la casbah de Naplouse ont été légèrement blessés par l'explosion d'un engin. | UN | وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة. |
un engin explosif a éclaté près du commissariat de police de Bethléem. Plusieurs voitures ont été endommagées par la déflagration, mais il n'y a pas eu de blessés. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات. |
une charge a explosé près d'une patrouille des FDI dans la région de Rafah. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة قرب دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في منطقة رفح. |
La procédure dont il s'agit consiste de coutume à détruire les munitions non explosées à l'aide d'une charge explosive. | UN | والإجراء الحالي لإبطال المفعول ينطوي في العادة على تدمير الذخائر غير المنفجرة باستخدام عبوة متفجرة. |
Oui. Et pas seulement ça, et m'a aussi ramené un paquet de framboises folles. | Open Subtitles | أجل, وليس ذلك فحسب لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون |
Il inclut le coût estimatif de l’eau en bouteille utilisée en patrouille, qui est de 0,38 dollar par bouteille de 75 centilitres. | UN | كما تضمن تكاليف المياه المعبأة في زجاجات التي تُستخدم في الدوريات وتُقدر بمبلغ ٣٨٠, دولار لكل زجاجة عبوة ٧٥٠, لتر. |
La masse nette de propergol est limitée à 30 kg par colis lorsque les emballages extérieurs sont des caisses. | UN | وتقتصر كمية الحشوة الدافعة الصافية على 30 كغم لكل عبوة عندما تستخدم الصناديق كعبوة خارجية. |
L'écart constaté résultait d'une erreur de transcription : 200 rations Compo avaient été comptabilisées, au lieu de 2 000. | UN | يعود التضارب إلى خطأ كتابي: فقد أشير إلى 200 عبوة إعاشة ميدانية بدلا من 000 2 عبوة. |
Est-ce que vous réalisez combien de personnes pourraient mourir si ces hommes ne nous conduisent pas aux 19 autres tubes? | Open Subtitles | هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟ |
Je suis sûr qu'il a parlé d'un tube de gaz neurotoxique. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه قال شيئاً عن عبوة غاز أعصاب |
C'est Scieopropre, et c'est dur de changer le nom car il est écrit sur 10 000 bouteilles que j'ai déjà payées. | Open Subtitles | إنّه "سايوكلين" وإنّه لصعب نوعا ما تغيير الاسم لأنّه كتب على 10,000 عبوة .. حيث انّي دفعت قيمتها لذا |
On parle de lancer une nouvelle opération dans les prochaines heures et avec seulement une capsule. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة و باستعمال عبوة واحدة فقط |
Nous roulions vers un village isolé pour parler d'eau, et une bombe a frappé notre 4x4. | Open Subtitles | في يومٍ عابر، اتجهنا لقرية بعيدة بشأن المياه وفجرت عبوة ناسفة سيارتنا الهامفي |
un dispositif similaire a explosé à l'entrée des bureaux de Havanatur, autre société touristique cubaine, dans la ville de Nassau, le 3 août. | UN | وانفجرت عبوة مماثلة أخرى في مدخل مكاتب شركة هافاناتور، وهي شركة سياحية كوبية أخرى، في مدينة ناسو يوم 3 آب/أغسطس. |