Nous devons unir nos forces ou être leurs esclaves à jamais. | Open Subtitles | علينا أن نوحد قوانا، وإلا سنبقى عبيداً لهم للأبد |
D'ici quelques jours, j'aurai assez d'esclaves pour bâtir un magnifique palais. | Open Subtitles | في بضعة أيام سوف اجمع عبيداً لبناء القصور الرائعة |
Si un seul homme est enchaîné, nous sommes tous esclaves. | Open Subtitles | ريثما يكون كل امرئٍ حرّاً سيظل جميعنا عبيداً. |
C'est des noirs qui avaient des esclaves dans le sud avant la guerre civile. C'est curieux. | Open Subtitles | إنه عن ناس داكنين البشرة يملكون عبيداً في الجنوب من قبل الحرب الأهلية |
Rien n'a changé et pourtant, des milliers sont prêts â l'esclavage pour une nouvelle vie. | Open Subtitles | لقد عملت 10 سنوات لأدفع ثمن حريتي و لم يتغير شيء و مازال الآلاف يأتون ليصبحوا عبيداً |
Le prochain tribut payé par l'Irlande sera de jeunes esclaves. | Open Subtitles | فى الضرائب القادمة على كورنوال أريد عبيداً صغار |
Nos campus ont souvent été fondés grâce à la générosité de personnes directement liées à la traite des esclaves, et dans certains cas, les fondateurs, les professeurs et même les étudiants avaient des esclaves. | UN | لقد تأسست مباني جامعاتنا في كثير من الأحيان بتبرعات قدمها بعض المتورطين مباشرة في تجارة الرقيق، وفي بعض الحالات كان المؤسسون، والمدرسون وحتى بعض الطلاب يملكون عبيداً. |
Oui, mais si ils n'essayent pas d'en faire des esclaves sexuelles ou des épouses, quelle est leur valeur pour Al Badi ? | Open Subtitles | أجل .. و لكن أذا لم يكونوا يحاولون أن يحولوهم الى عبيداً للجنس أو عروسات حرب |
Voilà l'institution du mariage que tout le monde est tellement désespérée pour protéger où les femmes sont des esclaves à des pédophiles et la femme-chauffe. | Open Subtitles | هذه هي مؤسسة الزواج بأن الجميع يائس جداً على الحماية حيث تكون النساء عبيداً لمحبي الأطفال وضاربين الزوجات. |
Des hommes qui préfèrent mourir qu'être à nouveau esclaves. | Open Subtitles | رجال سيموتون قبل أن يكونوا عبيداً لرجل آخر مجدداً |
Elle refuse de partir avant que la liberté des anciens esclaves ne soit assurée." | Open Subtitles | وترفض أن تغادر حتى تؤمن الحرية لمَن كانوا عبيداً |
Ce soir, on n'est plus esclaves. Sauf du rythme. | Open Subtitles | نعم, الليلة لسنا عبيداً لأحد ما عدا الإيقاع |
- On s'enrichira avec l'or. - Les Romains seront nos esclaves ! | Open Subtitles | من الممكن ان نصبح اغنياء بالذهب الذي سنأخذة0 سنجعل الرومان عبيداً لنا0 |
On ne peut acheter ou vendre des esclaves que s'ils sont nés esclaves, par exemple sur une plantation. | Open Subtitles | بأن الطريقة الوحيدة لبيع أو شراء العبيد هي بأن يكونو مولودين عبيداً كما في المزارع |
ce ne sont pas des esclaves, donc ils ne sont pas de la marchandise | Open Subtitles | بأنهم ليسوا عبيداً ولذلك لايمكن معاملتهم على أساس بضائع |
Les Indiens sont fragiles au travail. Prenons... des esclaves noirs ! | Open Subtitles | لا يستطيع الهنود تحمل أعمال الزراعة الشاقة ، نحتاج عبيداً سوداً |
Nos prédécesseurs étaient des esclaves, éventant les pharaons avec des feuilles de palmier. | Open Subtitles | أسلافنا كانوا عبيداً يقومون بتهوية الفراعنه بأسعاف التخيل |
On n'est pas des esclaves mais des soldats ne l'oubliez pas. | Open Subtitles | .نحن لسنا عبيداً .بل جنود، تذكروا هذا جيداً |
Aujourd'hui, je suis venue ici pour que nous puissions les libérer ceux qui sont esclaves contre leur volonté. | Open Subtitles | لهذا , اليوم أنا هنا لندعهم أحراراً , من يجعلونهم عبيداً رغماً عنهم |
Ils choisiront la mort plutôt que l'esclavage. | Open Subtitles | وأهلها يفضلون الموت على أن يكونوا عبيداً للمحتل |
La vraie liberté, c'est de ne pas être l'esclave de la conduite malhonnête des puissants. | UN | والحرية الحقيقية هي ألا يكونوا عبيداً لسلوك الأقوياء المخادع. |
Vous tuez ceux qui vous aident pas, vous voulez nous asservir. | Open Subtitles | تقتلون من يرفض خدمتكـم و ستجعلوننا عبيداً. |