"عثرنا على" - Translation from Arabic to French

    • On a trouvé
        
    • Nous avons trouvé
        
    • on trouve
        
    • trouvé un
        
    • trouvé la
        
    • trouvé une
        
    • nous trouvons
        
    • on a retrouvé
        
    • Nous tenons une
        
    • On est tombés sur
        
    - oui On a trouvé quelque chose. La coque du téléphone. Open Subtitles لقد عثرنا على شئ، ليس الهاتف ولكن غطاء الهاتف
    un corps qu'On a trouvé dans le marais ce matin. Open Subtitles التي عثرنا على جثمانها في المستنقع هذا الصّباح
    Nous avons trouvé des vidéos d'entrainement, programmes, entretiens de recrutement. Open Subtitles لقد عثرنا على أشرطة للتدريب وبرامج ومقابلات للتجنيد
    Nous avons trouvé une adresse IP dans la base de données. Open Subtitles لقد عثرنا على عنوان انترنت في قاعدة البيانات هنا
    ..Tres vite aprés, on trouve les traces dans les roches Open Subtitles وفي وقتٍ قصير، عثرنا على آثارٍ في الصخور
    Mais On a trouvé le mec, et il a tout avoué. Open Subtitles ولكنَّنا عثرنا على الرجلَ ولا يفصلنا عنهُ سوى إعترافه
    On a trouvé un cache d'écouteur dans le coffre de la voiture de votre prof. Open Subtitles حسناً لقد عثرنا على أحد أغلفة سماعات الأذن في خزانة سيارة أستاذكم
    D'accord en fait, On a trouvé le gars et on pensait qu'il était un trafiquant de drogue, mais il s'avère qu'il avait volé des médicaments contre le SIDA pour les pauvres. Open Subtitles حسنا الموضوع هو لقد عثرنا على الرجل كنا نعتقد انه مهرب أدوية
    On pense avoir diminué les ressources de ce groupe quand On a trouvé leur labo, grâce à vous. Open Subtitles حسناً يبدو أننا عرفنا أكثر عنهم عندما عثرنا على بعض الأدوات في مختبرهم شكراً لك أيها الملازم
    - On a trouvé Gabriel Thompson. Open Subtitles عثرنا عليه يا سيدي عثرنا على غابريال ثومبسون أين هو ؟
    M. Holmes, je ne sais pas s'il y a un rapport, mais On a trouvé trois micros dans les poches de votre manteau. Open Subtitles سيد هولمز، أنا لا أعرف إذا ما كان ذلك ذي صلة لكن عثرنا على أجهزة تسجيل مخبأة في جيوب معطفك
    Je pense que vous savez que Nous avons trouvé votre van. Open Subtitles أعتقدت أنه يجب أن تعلم أننا عثرنا على شاحنتك
    Comment penses-tu que Nous avons trouvé ce salaud ? Open Subtitles كيف برأيك عثرنا على هذا الحثالة؟ عشوائيا؟
    Mais Nous avons trouvé la voiture et les corps vous êtes parti sans. Open Subtitles لكننا عثرنا على السيارة والجثتين المتروكتين
    Disons qu'on trouve cet homme-plante. Open Subtitles حسنًا، لنقل أننا عثرنا على هذا الشخص النباتي
    Même si on trouve un sas compatible pour amarrer le Maraudeur, comment ouvrir les portes intérieures ? Open Subtitles نوعاً ما يُعجبني حتى وأن عثرنا على الحاجز الهوائي من اجل رسو المكوك
    Si on trouve notre taupe sans vous, vous allez perdre cette monnaie d'échange. Open Subtitles اذا عثرنا على الجاسوس دون مساعدتك ستخسر ورقة المساومة تلك
    Si nous trouvons des plus maîtresses, Je vais devoir envoyer sa cure de désintoxication. Open Subtitles ،إن عثرنا على المزيد من العشيقات .سوف أرسلها لمركز إعادة تأهيل
    on a retrouvé le numéro de plaque de la voiture qui était au portail. - L'homme avec le mégaphone. Open Subtitles لقد عثرنا على لوحة أرقام السيارة التي كانت هنا عند البوابة, الرجل الذي معه مكبر الصوت
    Nous tenons une sorcière ! Pouvons-nous la brûler ? Open Subtitles عثرنا على ساحرة هل يمكن أن نحرقها ؟
    " On est tombés sur une vue faites sur mesure pour deux " Open Subtitles عثرنا على منظر صُمم من أجل اثنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more