"عثروا على" - Translation from Arabic to French

    • ont trouvé
        
    • Ils ont retrouvé
        
    • trouvent
        
    • a trouvé
        
    • ont trouvés
        
    • déclaré avoir trouvé
        
    Selon le Gouvernement, des policiers ont trouvé Marius Popescu alors qu'il gisait à terre. UN وأفادت الحكومة أن أفراداً من الشرطة عثروا على ماريوس بوبيسكو وهو مطروح أرضاً.
    Ils ont trouvé l'argent dans un placard de maintenance au casino. Open Subtitles لقد عثروا على المال فى خزانة الصيانة فى الكازينو
    Et quand LeBlanc a été arrêté pour trafic de drogues, ils ont trouvé son GHB dans des flacons d'extrait d'anis. Open Subtitles وعندما تم اعتقال لبلانق بسبب الاتجار بالمخدرات عثروا على المخدر الخاص بة فى زجاجات مُستخلص اليانسون
    J'étais présent lorsqu'ils ont trouvé le corps de Lea Carlyle. Open Subtitles كنت هناك عندما عثروا على جثة ليا كارلايل.
    Alors qu'ils se croyaient seuls pour toujours, Ils ont retrouvé leur mère, assoupie sous cet arbre. Open Subtitles وعندما اعتقدوا انهم سيظلون بمفردهم للأبد عثروا على والدتهم نائمةً تحت هذه الشجرة
    Je crois qu'ils ont trouvé une jambe chez un voisin il y a quelques semaines. Open Subtitles أظن بانهم عثروا على ساقٍ في منزل أحد الجيران منذ اسابيع مضت
    Les policiers d'état ont appelé les pompiers pour éteindre une voiture en feu, et ils ont trouvé un corps sur le siège du chauffeur. Open Subtitles تم استدعاء فرق الولاية من دائرة الحريق ليخمدا النار في سيارة محترقة و عثروا على جثة على كرسي السائق
    Les policiers n'ont rien trouvé sur son fils mais ont trouvé 15 grammes de haschisch sur l'un des autres hommes. UN ولم يعثر رجال الشرطة على شيء لدى ابنها، غير أنهم عثروا على 15 غراماً من الحشيش كان يحملها أحد الرجال الآخرين.
    Des agents fouillent la maison, ils ont trouvé une lettre de suicide... Open Subtitles العملاء بحثوا في المنزل عثروا على رسالة أنتحار ..
    Ils ont trouvé des hiéroglyphes dans les pyramides montrant pharaons se couper les cheveux. Open Subtitles لقد عثروا على كتابة هيروغلوفية في الأهرامات تظهر الفراعنة وهم يقصّون شعورهم
    En parlant de ça, ils ont trouvé le responsable de son agression ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك، هل عثروا على الشخص المسؤول؟
    Ils ont trouvé le couteau utilisé pour la poignarder dans les bois derrière la maison. Open Subtitles عثروا على سكينة إستخدمت لطعنها بين الأشجار بقرب منزلها
    On dirait qu'ils ont trouvé des douilles de balles et tout un tas de sang sur la scène. Open Subtitles يبدو أنهم عثروا على فوارغ الرصاصات و الكثير من الدماء في الموقع
    Nos hommes-grenouilles ont fait de leur plongée, ils ont trouvé la moto. Open Subtitles قام غواصونا ببذل جهدهم، لقد عثروا على دراجة نارية
    Mais par chance, ils ont trouvé le voleur, mais je préfère oublier le drame, c'est tout. Open Subtitles لكن لحسن الحظ عثروا على الشخص لكن من الأفضل أن أمضي قدماً متجاوزاً الصدمة ، هذا كل شيء
    Ils ont trouvé sa voiture dans un parking à 3 km de l'asile. Open Subtitles لقد عثروا على سيارته في مرآب داخلي على بعد ما يقارب 3 أميال من الملجأ
    Ils l'ont trouvé flottant sur la rivière. Open Subtitles لقد عثروا على جسدها وهو يطوف بسبب حركة تيّارات المد والجزر
    Pour couronner le tout, quand ils ont fouillé son appartement, ils ont trouvé une valise. Open Subtitles والأهم من هذا، عندما فتشوا شقتها، لقد عثروا على حقيبة مُهيأبة.
    Mais il y a deux jours, Ils ont retrouvé un corps. Open Subtitles حسنًا, هذا ما إعتقده الحراس أيضًا حتى عثروا على جثة منذ بضع أيام
    S'ils trouvent un corps poignardé, toute la ville nous recherchera. Open Subtitles لو عثروا على جثة مطعونة، المدينة كاملة ستبحث عنا
    J'imagine que ce n'est pas le moment de préciser qu'on a trouvé ... le cadavre de Miss Falls ? Open Subtitles أظن بأن الآن ليس وقت جيد لذكره لقد عثروا على جسد الآنسة فيلا في المدرسة؟
    Ils ont trouvés la voiture abandonnée à 8 km plus loin. Open Subtitles لقد عثروا على السيّارة مهجورة على بُعد خمسة أميال.
    Les autorités, qui soupçonnent qu'il pourrait y avoir un lien entre la libération de l'ancien ministre des affaires étrangères taliban, le mollah Wakil Ahmed Muttawakil, et l'évasion, ont déclaré avoir trouvé un camion plein de terre à la sortie du tunnel dans un champ proche de la prison. UN وقال مسؤولون يشتبهون باحتمال وجود علاقة بين الإفراج عن وزير خارجية حركة الطالبان السابق الملا وكيل أحمد متوكل والفرار من السجن إنهم عثروا على شاحنة مليئة بالتراب عند مدخل النفق في حقل قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more