"عدة أطنان" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs tonnes
        
    La Zambie s'est engagée à fournir plusieurs tonnes de denrées alimentaires diverses ainsi que des dons en espèces provenant du Gouvernement et du secteur privé. UN تعهدت زامبيا بتقديم عدة أطنان مترية من المواد الغذائية والنقد من الحكومة والقطاع الخاص.
    contrebande; quelques grands négociants de Kampala et de Bujumbura en réexportent ainsi plusieurs tonnes par an, qui représentent des centaines de millions de dollars des États-Unis. UN وبوجومبورا الذين يشحنون عدة أطنان منه سنويا بقيمة تبلغ مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Les quantités livrées à chaque bateau de pêche peuvent atteindre plusieurs tonnes. UN وقد تصل الكمية التي تزود بها سفينة واحدة من سفن الصيد إلى عدة أطنان.
    Les autorités locales, les mineurs et les commerçants d’affaires ont informé le Groupe d’experts que le volume de la production était de l’ordre de plusieurs tonnes par an dans le Sud-Kivu. UN وقامت السلطات المحلية وعمال المناجم ورجال الأعمال بإبلاغ الفريق بأن الإنتاج بلغ عدة أطنان في السنة في كيفو الجنوبية.
    Si cette hypothèse se confirme, ce serait la première fois qu'un avion de grande taille capable de transporter des cargaisons de plusieurs tonnes de cocaïne aurait été utilisé sur l'itinéraire de trafic transatlantique. UN وإذا ما تأكدت هذه الرواية، فستكون هذه هي المرة الأولى التي تُستعمل فيها طائرة كبيرة الحجم لنقل شحنات من عدة أطنان من الكوكايين على درب الاتجار العابر للمحيط الأطلسي.
    Dans le secteur de la santé, la pharmacie centrale et la chaîne du froid ont été rétablies et plusieurs tonnes de médicaments de première nécessité, de vaccins et de matériels, fournis par l'UNICEF, ont été acheminées et distribuées. UN وفي قطاع الصحة، تم تجديد الصيدلية المركزية وسلسلة التبريد، كما تم تسليم وتوزيع عدة أطنان من اﻷدوية اﻷساسية واللقاحات والمعدات التي وفرتها اليونيسيف.
    Outre la destruction des armes prévue dans le cadre de l'Opération Mouflon, la police sud-africaine a détruit depuis 1997 plusieurs tonnes d'armes de petit calibre excédentaires. UN بالإضافة إلى تدمير الأسلحة في إطار عملية موفلون، قام مرفق الشرطة لجنوب أفريقيا منذ عام 1997 بتدمير عدة أطنان من فائض الأسلحة الصغيرة.
    Ce programme accorde en particulier une grande importance à la détermination du profil des conteneurs qui, parce qu’ils permettent de transporter des cargaisons de plusieurs tonnes de drogue, représentent une menace majeure pour la détection et la répression des infractions en matière de drogues. UN ويركز البرنامج على وجه الخصوص على تحديد سمات الحاويات، التي باعتبارها وسيلة لنقل شحنات يبلغ وزنها عدة أطنان من المخدرات تمثل خطرا كبيرا على انفاذ قوانين المخدرات.
    En ce qui concerne l'interdiction, le gouvernement a réussi pendant l'année en cours à détruire de nombreuses usines de fabrication illicite et à confisquer plusieurs tonnes de drogue ainsi qu'une quantité considérable de précurseurs chimiques. UN وفيما يتصل بالتحريم، نجحت الحكومة خلال السنة الحالية في هدم عدة مصانع لانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة ومصادرة عدة أطنان من المخدرات وكميات كبيرة من السلائف الكيميائية.
    Les opérations menées par la cellule de planification conjointe de l'Initiative triangulaire contre les réseaux de trafic de drogues ont conduit à la saisie de plusieurs tonnes de drogues illicites. UN وقد نفّذت خلية التخطيط المشتركة الخاصة بالمبادرة الثلاثية عمليات ضد شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات أسفرت عن ضبط عدة أطنان من المخدِّرات غير المشروعة.
    Un appel lancé par la délégation a entraîné l'envoi de plusieurs tonnes de matériel et denrées alimentaires vers les camps en août 2009. UN ونتيجة لنداء وجهه الوفد، تم إرسال عدة أطنان من المواد والأغذية إلى المخيمات في آب/أغسطس 2009.
    Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait ne pas être nulle et, combinée, pourrait même représenter plusieurs tonnes métriques. UN ولذلك فإن هذه البلدان قد تعتبر ممتثلة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى ولو لم يمكن استهلاكها الفعلي صفراً بل وعندما يُوحّد ذلك الاستهلاك، فإنه قد يبلغ عدة أطنان مترية.
    Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait représenter plusieurs tonnes métriques. UN وبناءً على ذلك فإن هذه البلدان قد تُعتَبَر ممتثلة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية مع أن استهلاكها قد يبلغ عدة أطنان مترية أو أكثر.
    En application de cette décision, le Président par intérim de l'époque, Moses Blah, a remis à la MINUL plusieurs tonnes d'armes et de munitions appartenant aux forces de l'ancien gouvernement qui se trouvaient dans le Palais de la présidence et dans sa résidence. UN وعملا بذلك القرار، سلم الرئيس المؤقت السابق موزيز بلاه إلى البعثة عدة أطنان من الأسلحة والذخيرة التي كانت تملكها القوات الحكومية السابقة المنتشرة في القصر الرئاسي وفي محل إقامته.
    La consommation de ces Parties pourra donc être considérée conforme aux dispositions relatives à l'élimination des HCFC alors qu'elle s'élève à plusieurs tonnes métriques. UN ولذلك يمكن اعتبار هذه البلدان ممتثلة للتخلّص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى بالرغم من أنّ استهلاكها من هذه المركبات قد يصل إلى عدة أطنان مترية.
    Depuis 2009, 12 opérations coordonnées par la Cellule mixte de planification ont permis de saisir plusieurs tonnes de drogues illicites et d'arrêter de nombreux trafiquants. UN ومنذ عام 2009 أسفرت 12 عملية لمكافحة المخدرات تولت تنسيقها خلية التخطيط المشتركة عن ضبط عدة أطنان من المخدرات غير المشروعة، واعتقال العديد من مهربي المخدرات.
    De vieux métaux (plusieurs tonnes) jonchent actuellement le sol ou sont stockés dans des conteneurs à divers endroits. UN والمعدن المذكور (البالغ كمه عدة أطنان) متناثر حاليا فوق الأرض أو مخزن في حاويات في مواقع شتى.
    ... Le minerai d'or extrait dans l'est de la RDC est en quasi totalité exporté en contrebande; quelques grands négociants de Kampala et de Bujumbura en réexportent ainsi plusieurs tonnes par an, qui représentent des centaines de millions de dollars des États-Unis... UN ...يُهرَّب كل ذهب شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريبا إلى خارج البلاد عبر عدد صغير من كبار التجار في كمبالا الذين يشحنون عدة أطنان منه سنويا بقيمة تبلغ مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة...
    Le Gouvernement indien a débloqué 155 560 000 dollars et mis à disposition 20 900 sauveteurs qualifiés pour apporter des secours immédiats dans ses propres États et territoires touchés. Il a aussi envoyé des équipes médicales, des bateaux, des avions et plusieurs tonnes de produits de première nécessité en Indonésie, aux Maldives et à Sri Lanka. UN واستجابت حكومة الهند بإنفاق مبلغ 155.56 مليون دولار وحشد 900 20 من أفراد البحث والإنقاذ المدربين من أجل تنفيذ عمليات الغوث الفورية في ولاياتها وأقاليمها الاتحادية المتضررة، وكذلك بنشر الأفرقة الطبية والسفن البحرية والطائرات وتقديم عدة أطنان من مواد الإغاثة إلى كل من سري لانكا وملديف وإندونيسيا.
    Ces pièces, ainsi qu'une cargaison de plusieurs tonnes de pièces détachées d'hélicoptère, ont été livrées à l'extrémité libérienne de la filière par l'intermédiaire de San Air. UN وقد سلمت ريش الدوار تلك بالإضافة إلى عدة أطنان من قطع الغيار لطائرات الهليكوبتر للطرف النهائي لهذه الصفقة، وهو ليبريا عن طريق San Air.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more