"عدة سياسات" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs politiques
        
    • plusieurs mesures
        
    • diverses politiques
        
    • certain nombre de politiques
        
    À cette fin, plusieurs politiques ont été élaborées et sont sur le point d'être traduites en loi. UN ولهذه الغاية، وُضعت عدة سياسات بلغت مرحلة متقدمة على طريق التحول إلى قانون.
    Des efforts du gouvernement sont en cours, à travers plusieurs politiques et programmes, pour continuer de s'attaquer aux causes des disparités en vue de les réduire. UN وما انفكت الحكومة تبذل جهوداً، من خلال عدة سياسات وبرامج، من أجل مواصلة التصدي للفوارق قصد تقليصها.
    Cuba a évoqué le plan < < Vision 2020 > > ainsi que plusieurs politiques sectorielles, et a formulé des recommandations. UN وأبرزت كوبا خطة رؤية عام 2020 وكذلك عدة سياسات قطاعية، وقدمت توصيات.
    Le Gouvernement éthiopien a récemment adopté plusieurs mesures destinées à améliorer la situation de la société en général et celle des enfants en particulier. UN وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا عدة سياسات تهدف إلى تحسين حالة المجتمع بوجه عام وحالة اﻷطفال بوجه خاص.
    Non, mais il existe diverses politiques visant à promouvoir le multilinguisme pour différents secteurs d'activité. UN لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز التعددية اللغوية في مجالات عمل مختلفة
    Le gouvernement a élaboré un certain nombre de politiques, de stratégies, de plans, de plans d'action et de programmes pour élever le niveau de vie des personnes. UN والحكومة ماضية في وضع عدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وبرامج لتحسين المستوى المعيشي للسكان.
    Le pays a également mis sur pied plusieurs politiques et programmes visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme consacrés dans divers documents de politique générale. UN كما صاغ البلد عدة سياسات وبرامج موجهة نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرسة في مختلف ورقات السياسات القطاعية.
    La Tanzanie a en outre conçu plusieurs politiques, stratégies et plans aux objectifs clairs et quantifiables en vue d'augmenter les chances pour les jeunes. UN كما وضعت تنزانيا أيضا عدة سياسات واستراتيجيات وخطط ذات أهداف واضحة وقابلة للقياس توخياً لفتح الفرص أمام الشباب.
    plusieurs politiques ont été déjà été incorporées aux spécifications d'Umoja. UN وقد أُدمجت عدة سياسات أيضا في تصميم نظام أوموجا.
    :: Mise au point de plusieurs politiques et de normes dans le domaine des TIC UN :: تم وضع عدة سياسات ومعايير تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La Banque mondiale dispose actuellement de plus de 300 spécialistes des questions environnementales et sociales et a mis en oeuvre plusieurs politiques opérationnelles dans le domaine de l'environnement. UN وهو يستعين حاليا بما يزيد عن ٣٠٠ من المتخصصين في المسائل البيئية والاجتماعية وقام بوضع عدة سياسات للعمل في مجال البيئة.
    Cette prise de conscience s'est manifestée à travers la mise en œuvre de plusieurs politiques et stratégies au nombre desquelles : UN وظهر الوعي بذلك من خلال تنفيذ عدة سياسات واستراتيجيات كان منها ما يلي:
    Au cours de la période considérée, plusieurs politiques importantes ont été examinées et de nouvelles politiques ont été élaborées. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُعرضت عدة سياسات هامة وصممت سياسات جديدة.
    Il a décrit plusieurs politiques macroéconomiques pour le développement de l'agriculture en Afrique subsaharienne, dont il a précisé les points forts et les points faibles. UN ولخض عدة سياسات للاقتصاد الكلي من أجل تنمية الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وفوائدها ومساوئها.
    Reconnaissant les défis constants auxquels la stabilité et la cohésion de la famille font face, son Gouvernement a défini plusieurs politiques sectorielles destinées à améliorer les conditions de vie des familles. UN وقال المتحدث إن حكومته، التي تعترف بوجود تحديات مستمرة على طريق تحقيق استقرار الأسرة وتماسكها، حددت معالم عدة سياسات قطاعية تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للأسر.
    Sri Lanka a noté que plusieurs politiques et plans nationaux avaient été mis au point dans les domaines des droits de la femme, de l'éducation et de la santé. UN 73- وأحاطت سري لانكا علماً بصياغة عدة سياسات وخطط على المستوى الوطني في مجالات حقوق المرأة والتعليم والصحة.
    Le Gouvernement éthiopien applique également plusieurs politiques favorables à l'investissement du secteur privé dans le logement qui donnent des résultats encourageants et il va redoubler d'efforts pour fournir des logements convenables et les infrastructures connexes. UN كذلك وضعت حكومة إثيوبيا عدة سياسات لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في الإسكان، وقد حققت هذه السياسات نتائج مشجعة، كما ستضاعف الحكومة جهودها لتوفير المسكن الملائم والبنية التحتية ذات الصلة.
    plusieurs mesures novatrices ont été mises en place pour mettre ces ressources à profit. UN وقد وُضعت عدة سياسات مبتكرة موضع التنفيذ لتسخير هذه المساهمة.
    58. Le Gouvernement a également adopté plusieurs mesures et politiques destinées à protéger les enfants orphelins, car ils sont des membres vulnérables de la société. UN 58- كما اعتمدت الحكومة عدة سياسات وتدابير ترمي إلى حماية الأطفال الأيتام لأنهم أفراد المجتمع المستضعفون.
    La Norvège a mis en œuvre diverses politiques qui ont pour but de donner aux personnes la possibilité de combiner la vie de famille et la vie de travail. UN وطبقت النرويج عدة سياسات لإتاحة إمكانية الجمع بين الحياة الأسرية والعمل.
    Non, mais il existe diverses politiques visant à promouvoir le multilinguisme pour différents secteurs d'activité. UN لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز تعدد اللغات في مجالات عمل مختلفة
    Depuis lors, à mesure que progresse le développement économique et social national, l'État introduit un certain nombre de politiques et de règlementations pour prolonger l'âge du départ à la retraite des salariées. UN ومنذ ذلك الوقت، ومع التطورات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني، أصدرت الدولة عدة سياسات وتنظيمات لرفع سن التقاعد للعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more