À cette fin, plusieurs politiques ont été élaborées et sont sur le point d'être traduites en loi. | UN | ولهذه الغاية، وُضعت عدة سياسات بلغت مرحلة متقدمة على طريق التحول إلى قانون. |
Des efforts du gouvernement sont en cours, à travers plusieurs politiques et programmes, pour continuer de s'attaquer aux causes des disparités en vue de les réduire. | UN | وما انفكت الحكومة تبذل جهوداً، من خلال عدة سياسات وبرامج، من أجل مواصلة التصدي للفوارق قصد تقليصها. |
Cuba a évoqué le plan < < Vision 2020 > > ainsi que plusieurs politiques sectorielles, et a formulé des recommandations. | UN | وأبرزت كوبا خطة رؤية عام 2020 وكذلك عدة سياسات قطاعية، وقدمت توصيات. |
Le Gouvernement éthiopien a récemment adopté plusieurs mesures destinées à améliorer la situation de la société en général et celle des enfants en particulier. | UN | وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا عدة سياسات تهدف إلى تحسين حالة المجتمع بوجه عام وحالة اﻷطفال بوجه خاص. |
Non, mais il existe diverses politiques visant à promouvoir le multilinguisme pour différents secteurs d'activité. | UN | لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز التعددية اللغوية في مجالات عمل مختلفة |
Le gouvernement a élaboré un certain nombre de politiques, de stratégies, de plans, de plans d'action et de programmes pour élever le niveau de vie des personnes. | UN | والحكومة ماضية في وضع عدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وبرامج لتحسين المستوى المعيشي للسكان. |
Le pays a également mis sur pied plusieurs politiques et programmes visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme consacrés dans divers documents de politique générale. | UN | كما صاغ البلد عدة سياسات وبرامج موجهة نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرسة في مختلف ورقات السياسات القطاعية. |
La Tanzanie a en outre conçu plusieurs politiques, stratégies et plans aux objectifs clairs et quantifiables en vue d'augmenter les chances pour les jeunes. | UN | كما وضعت تنزانيا أيضا عدة سياسات واستراتيجيات وخطط ذات أهداف واضحة وقابلة للقياس توخياً لفتح الفرص أمام الشباب. |
plusieurs politiques ont été déjà été incorporées aux spécifications d'Umoja. | UN | وقد أُدمجت عدة سياسات أيضا في تصميم نظام أوموجا. |
:: Mise au point de plusieurs politiques et de normes dans le domaine des TIC | UN | :: تم وضع عدة سياسات ومعايير تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La Banque mondiale dispose actuellement de plus de 300 spécialistes des questions environnementales et sociales et a mis en oeuvre plusieurs politiques opérationnelles dans le domaine de l'environnement. | UN | وهو يستعين حاليا بما يزيد عن ٣٠٠ من المتخصصين في المسائل البيئية والاجتماعية وقام بوضع عدة سياسات للعمل في مجال البيئة. |
Cette prise de conscience s'est manifestée à travers la mise en œuvre de plusieurs politiques et stratégies au nombre desquelles : | UN | وظهر الوعي بذلك من خلال تنفيذ عدة سياسات واستراتيجيات كان منها ما يلي: |
Au cours de la période considérée, plusieurs politiques importantes ont été examinées et de nouvelles politiques ont été élaborées. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُعرضت عدة سياسات هامة وصممت سياسات جديدة. |
Il a décrit plusieurs politiques macroéconomiques pour le développement de l'agriculture en Afrique subsaharienne, dont il a précisé les points forts et les points faibles. | UN | ولخض عدة سياسات للاقتصاد الكلي من أجل تنمية الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وفوائدها ومساوئها. |
Reconnaissant les défis constants auxquels la stabilité et la cohésion de la famille font face, son Gouvernement a défini plusieurs politiques sectorielles destinées à améliorer les conditions de vie des familles. | UN | وقال المتحدث إن حكومته، التي تعترف بوجود تحديات مستمرة على طريق تحقيق استقرار الأسرة وتماسكها، حددت معالم عدة سياسات قطاعية تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للأسر. |
Sri Lanka a noté que plusieurs politiques et plans nationaux avaient été mis au point dans les domaines des droits de la femme, de l'éducation et de la santé. | UN | 73- وأحاطت سري لانكا علماً بصياغة عدة سياسات وخطط على المستوى الوطني في مجالات حقوق المرأة والتعليم والصحة. |
Le Gouvernement éthiopien applique également plusieurs politiques favorables à l'investissement du secteur privé dans le logement qui donnent des résultats encourageants et il va redoubler d'efforts pour fournir des logements convenables et les infrastructures connexes. | UN | كذلك وضعت حكومة إثيوبيا عدة سياسات لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في الإسكان، وقد حققت هذه السياسات نتائج مشجعة، كما ستضاعف الحكومة جهودها لتوفير المسكن الملائم والبنية التحتية ذات الصلة. |
plusieurs mesures novatrices ont été mises en place pour mettre ces ressources à profit. | UN | وقد وُضعت عدة سياسات مبتكرة موضع التنفيذ لتسخير هذه المساهمة. |
58. Le Gouvernement a également adopté plusieurs mesures et politiques destinées à protéger les enfants orphelins, car ils sont des membres vulnérables de la société. | UN | 58- كما اعتمدت الحكومة عدة سياسات وتدابير ترمي إلى حماية الأطفال الأيتام لأنهم أفراد المجتمع المستضعفون. |
La Norvège a mis en œuvre diverses politiques qui ont pour but de donner aux personnes la possibilité de combiner la vie de famille et la vie de travail. | UN | وطبقت النرويج عدة سياسات لإتاحة إمكانية الجمع بين الحياة الأسرية والعمل. |
Non, mais il existe diverses politiques visant à promouvoir le multilinguisme pour différents secteurs d'activité. | UN | لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز تعدد اللغات في مجالات عمل مختلفة |
Depuis lors, à mesure que progresse le développement économique et social national, l'État introduit un certain nombre de politiques et de règlementations pour prolonger l'âge du départ à la retraite des salariées. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ومع التطورات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني، أصدرت الدولة عدة سياسات وتنظيمات لرفع سن التقاعد للعاملات. |